Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

वर्षत्रयं प्रतिदिनं गामेकां ब्राह्मणाय तु यदि दद्यास्ततः कुक्षेर् निर्गमिष्याम्यहं पितः

varṣatrayaṃ pratidinaṃ gāmekāṃ brāhmaṇāya tu yadi dadyāstataḥ kukṣer nirgamiṣyāmyahaṃ pitaḥ

“தந்தையே, மூன்று ஆண்டுகள் தினமும் ஒரு பசுவை ஒரு பிராமணருக்குத் தானம் செய்தால், அப்பொழுது நான் கருப்பையிலிருந்து வெளிவருவேன்.”

वर्षत्रयम्for three years
वर्षत्रयम्:
प्रतिदिनम्every day
प्रतिदिनम्:
गाम्a cow
गाम्:
एकाम्one
एकाम्:
ब्राह्मणायto a brāhmaṇa
ब्राह्मणाय:
तुindeed
तु:
यदिif
यदि:
दद्याःyou would give
दद्याः:
ततःthen/thereupon
ततः:
कुक्षेःfrom the womb/belly
कुक्षेः:
निर्गमिष्यामिI shall come out/emerge
निर्गमिष्यामि:
अहम्I
अहम्:
पितःO father
पितः:

Unborn child (speaking to the father within the narrative), as recounted by Suta Goswami