Next Verse

Shloka 1

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे सोमवंशे ययातिचरितं नाम सप्तषष्टितमो ऽध्यायः सूत उवाच यदोर्वंशं प्रवक्ष्यामि ज्येष्ठस्योत्तमतेजसः संक्षेपेणानुपूर्व्याच्च गदतो मे निबोधत

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge somavaṃśe yayāticaritaṃ nāma saptaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca yadorvaṃśaṃ pravakṣyāmi jyeṣṭhasyottamatejasaḥ saṃkṣepeṇānupūrvyācca gadato me nibodhata

இவ்வாறு ஸ்ரீலிங்க மகாபுராணத்தின் பூர்வபாகத்தில், சோமவம்சத்தில் ‘யயாதிச்சரிதம்’ எனப்படும் அறுபத்தேழாம் அதிகாரம். சூதர் கூறினார்—இப்போது மூத்தவனும் உயர்ந்த ஒளியால் விளங்கும் யதுவின் வம்சத்தை நான் உரைப்பேன். சுருக்கமாகவும் முறையாகவும் நான் சொல்லுவதை கவனித்து கேளுங்கள்.

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the venerable Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the former section
pūrva-bhāge:
somavaṃśein the lunar dynasty
somavaṃśe:
yayāti-caritamthe account/deeds of Yayāti
yayāti-caritam:
nāmanamed
nāma:
sapta-ṣaṣṭitamaḥsixty-seventh
sapta-ṣaṣṭitamaḥ:
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
sūta uvācaSūta said
sūta uvāca:
yadoḥ vaṃśamthe lineage of Yadu
yadoḥ vaṃśam:
pravakṣyāmiI will proclaim/expound
pravakṣyāmi:
jyeṣṭhasyaof the eldest
jyeṣṭhasya:
uttama-tejasaḥof excellent radiance/valor
uttama-tejasaḥ:
saṃkṣepeṇabriefly
saṃkṣepeṇa:
anupūrvyāin due order
anupūrvyā:
caand
ca:
gadataḥas I speak/narrate
gadataḥ:
mefrom me
me:
nibodhataunderstand/attend carefully.
nibodhata:

Suta