Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

वंशाच्च बृहदश्वो ऽभूत् कुवलाश्वस्तु तत्सुतः धुन्धुमारत्वमापन्नो धुन्धुं हत्वा महाबलम्

vaṃśācca bṛhadaśvo 'bhūt kuvalāśvastu tatsutaḥ dhundhumāratvamāpanno dhundhuṃ hatvā mahābalam

அந்த வம்சத்தில் ப்ருஹதஷ்வன் தோன்றினான்; அவன் மகன் குவலாஷ்வன். மிகுந்த பலமுடைய துந்துவை வதைத்து, குவலாஷ்வன் ‘துந்துமார’ என்ற புகழ்நிலையை அடைந்து, துந்து-நாசகன் எனப் பிரசித்தி பெற்றான்.

vaṃśātfrom the lineage/dynasty
vaṃśāt:
caand
ca:
bṛhadaśvaḥ(named) Bṛhadaśva
bṛhadaśvaḥ:
abhūtarose/was born
abhūt:
kuvalāśvaḥ tuand (then) Kuvalāśva
kuvalāśvaḥ tu:
tat-sutaḥhis son
tat-sutaḥ:
dhundhumāratvamthe status/name ‘Dhundhumāra’ (slayer of Dhundhu)
dhundhumāratvam:
āpannaḥattained/assumed
āpannaḥ:
dhundhumDhundhu (a powerful foe/daitya)
dhundhum:
hatvāhaving slain
hatvā:
mahābalamvery mighty/possessing great strength
mahābalam:

Suta Goswami