Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

पूर्ववत्स्थापयामास वाराहं रूपमास्थितः नदीनदसमुद्रांश् च पूर्ववच्चाकरोत्प्रभुः

pūrvavatsthāpayāmāsa vārāhaṃ rūpamāsthitaḥ nadīnadasamudrāṃś ca pūrvavaccākarotprabhuḥ

வராக ரூபம் ஏற்று, ஆண்டவன் அனைத்தையும் முன்புபோல மீண்டும் நிறுவினார். நதிகள், ஓடைகள், கடல்கள் ஆகியவற்றையும் அவர் முன்னைய ஒழுங்கில் அமைத்தார்।

पूर्ववत् (pūrvavat)as before, in the former state
पूर्ववत् (pūrvavat):
स्थापयामास (sthāpayāmāsa)established, set in place again
स्थापयामास (sthāpayāmāsa):
वाराहम् (vārāham)the Boar (Varāha) form
वाराहम् (vārāham):
रूपम् (rūpam)form
रूपम् (rūpam):
आस्थितः (āsthitaḥ)having assumed, taking refuge in
आस्थितः (āsthitaḥ):
नदीः (nadīḥ)rivers
नदीः (nadīḥ):
नद (nada)streams, rivulets
नद (nada):
समुद्रान् (samudrān)oceans, seas
समुद्रान् (samudrān):
च (ca)and
च (ca):
पूर्ववत् (pūrvavat)as before
पूर्ववत् (pūrvavat):
चकार (cakāra)made, fashioned, restored
चकार (cakāra):
प्रभुः (prabhuḥ)the Lord, the Sovereign.
प्रभुः (prabhuḥ):

Suta Goswami