Next Verse

Shloka 1

क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे क्षुपदधीचिसंवादो नाम षट्त्रिंशो ऽध्यायः सनत्कुमार उवाच भवान्कथमनुप्राप्तो महादेवमुमापतिम् श्रोतुमिच्छामि तत्सर्वं वक्तुमर्हसि मे प्रभो

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge kṣupadadhīcisaṃvādo nāma ṣaṭtriṃśo 'dhyāyaḥ sanatkumāra uvāca bhavānkathamanuprāpto mahādevamumāpatim śrotumicchāmi tatsarvaṃ vaktumarhasi me prabho

இவ்வாறு ஸ்ரீலிங்க மகாபுராணத்தின் பூர்வபாகத்தில் ‘க்ஷுப–ததீசி உரையாடல்’ எனும் முப்பத்தாறாம் அத்தியாயம். சனத்குமாரர் கூறினார்—அருளாளரே, உமாபதி மகாதேவரை நீங்கள் எவ்வாறு அடைந்தீர்? அதனை முழுதும் கேட்க விரும்புகிறேன்; பிரபுவே, எனக்கு உரைக்கத் தகுந்தீர்।

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the venerable Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the first section (Pūrva-bhāga)
pūrva-bhāge:
kṣupa-dadhīci-saṃvādaḥthe dialogue between Kṣupa and Dadhīci
kṣupa-dadhīci-saṃvādaḥ:
nāmanamed/called
nāma:
ṣaṭtriṃśaḥ adhyāyaḥthe thirty-sixth chapter (chapter colophon marker)
ṣaṭtriṃśaḥ adhyāyaḥ:
sanatkumāra uvācaSanatkumāra said
sanatkumāra uvāca:
bhavānyou (honorific)
bhavān:
kathamhow
katham:
anuprāptaḥreached/attained
anuprāptaḥ:
mahādevamMahādeva (Śiva, the Supreme Lord)
mahādevam:
umāpatimthe consort-lord of Umā (Śiva as Pati)
umāpatim:
śrotum icchāmiI desire to hear
śrotum icchāmi:
tat sarvamall that
tat sarvam:
vaktum arhasiyou are worthy/please speak
vaktum arhasi:
meto me
me:
prabhoO lord/master
prabho:

Sanatkumara