Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)

लिङ्गे ऽस्मिन् संस्थितः श्वेत तव रुद्रो महेश्वरः निश्चेष्टो ऽसौ महादेवः कथं पूज्यो महेश्वरः

liṅge 'smin saṃsthitaḥ śveta tava rudro maheśvaraḥ niśceṣṭo 'sau mahādevaḥ kathaṃ pūjyo maheśvaraḥ

ஓ ஸ்வேதா! இந்த லிங்கத்தில் உன் ருத்ரன்—மகேஸ்வரன், மகாதேவன்—நிலைத்துள்ளார். ஆனால் அவர் செயல் இன்றியும் அசையாமலும் உள்ளார்; அப்படியிருக்க மகேஸ்வரனை எவ்வாறு பூஜிக்கலாம்?

liṅgein the Liṅga
liṅge:
asminin this
asmin:
saṃsthitaḥestablished/abiding
saṃsthitaḥ:
śvetaO Śveta
śveta:
tavayour
tava:
rudraḥRudra
rudraḥ:
maheśvaraḥMaheśvara (Great Lord)
maheśvaraḥ:
niśceṣṭaḥwithout activity/actionless
niśceṣṭaḥ:
asauthat (He)
asau:
mahādevaḥMahādeva (Great God)
mahādevaḥ:
kathamhow
katham:
pūjyaḥto be worshipped
pūjyaḥ:
maheśvaraḥMaheśvara
maheśvaraḥ:

Suta Goswami (narrating an internal dialogue, addressing Śveta or quoting a question posed to him)