Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

तामेवाजामजो ऽन्यस्तु भुक्तभोगां जहाति च अजा जनित्री जगतां साजेन समधिष्ठिता

tāmevājāmajo 'nyastu bhuktabhogāṃ jahāti ca ajā janitrī jagatāṃ sājena samadhiṣṭhitā

ஆனால் இன்னொரு அஜன்—தானும் பிறவியற்றவன்—தனக்குரிய போகங்களை அனுபவித்த பின் அதே பிரக்ருதியை விட்டு விலகுகிறான். அந்த அஜா, உலகங்களின் தாய், அஜ இறைவன் (பதி-சிவன்) ஆளுகையிலும் ஆதிக்கத்திலும் முழுமையாக இருக்கிறாள்; பசு ஜீவன் கர்மப் பலனைச் சுவைத்து விலகுகிறது।

ताम् (tām)that (Prakṛti / primordial nature)
ताम् (tām):
एव (eva)indeed
एव (eva):
अजा (ajā)the Unborn (also: Prakṛti as ‘unborn’)
अजा (ajā):
अमजः (amajaḥ)the birthless one
अमजः (amajaḥ):
अन्यः (anyaḥ)another, distinct (principle/person)
अन्यः (anyaḥ):
तु (tu)but
तु (tu):
भुक्त-भोगाम् (bhukta-bhogām)whose enjoyments have been enjoyed / after enjoying pleasures
भुक्त-भोगाम् (bhukta-bhogām):
जहाति (jahāti)abandons, relinquishes
जहाति (jahāti):
च (ca)and
च (ca):
अजा (ajā)Ajā (world-mother, Prakṛti)
अजा (ajā):
जनित्री (janitrī)progenitress, begetter
जनित्री (janitrī):
जगताम् (jagatām)of the worlds
जगताम् (jagatām):
साजेन (sājena)with/under the Ajā (interpretable as ‘with Ajā’—with Prakṛti/Śakti)
साजेन (sājena):
समधिष्ठिता (samadhiṣṭhitā)well presided over, firmly governed (by the Lord)
समधिष्ठिता (samadhiṣṭhitā):

Suta Goswami (narrating the creation account to the sages of Naimisharanya)