Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

अव्यक्तादिविशेषान्तं विश्वं तस्याः समुच्छ्रितम् विश्वधात्री त्वजाख्या च शैवी सा प्रकृतिः स्मृता

avyaktādiviśeṣāntaṃ viśvaṃ tasyāḥ samucchritam viśvadhātrī tvajākhyā ca śaivī sā prakṛtiḥ smṛtā

அவ்யக்தத்திலிருந்து விசேஷ வேறுபாடுகள் வரை முழு உலகமும் அவளிடமிருந்து எழுந்து அவளிலேயே தாங்கப்படுகிறது. அவள் உலகதாரிணி; ‘த்வஜா’ என அழைக்கப்படும்; இறைவனின் ஷைவ சக்தியாகிய பிரக்ருதி என்று நினைக்கப்படுகிறாள்।

avyakta-ādibeginning with the unmanifest
avyakta-ādi:
viśeṣa-antamending in the differentiated particulars
viśeṣa-antam:
viśvamthe universe
viśvam:
tasyāḥof her
tasyāḥ:
samucchritamarisen/raised up, established
samucchritam:
viśva-dhātrīthe sustainer/bearer of the universe
viśva-dhātrī:
tvajā-ākhyānamed Tvajā
tvajā-ākhyā:
śaivībelonging to Śiva, Śiva’s (power)
śaivī:
she
:
prakṛtiḥprimordial nature, material cause (Śakti as upādāna)
prakṛtiḥ:
smṛtāis remembered/declared
smṛtā:

Suta Goswami (narrating the cosmological teaching within the Purva-Bhaga discourse)