Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

अहो ऽस्य तपसो वीर्यम् इत्युक्त्वा प्रययौ च सः तस्मात्तथा पूजनीयाः सर्वे ह्यतिथयः सदा

aho 'sya tapaso vīryam ityuktvā prayayau ca saḥ tasmāttathā pūjanīyāḥ sarve hyatithayaḥ sadā

“ஆஹா, இவரது தவத்தின் வல்லமை எத்துணை பெரிது!” என்று கூறி அவர் புறப்பட்டார். ஆகையால் எல்லா அதிதிகளும் எப்போதும் அவ்வாறே போற்றப்படவேண்டும்; அதிதி-சேவையில் தர்மத்தால் பசுவை உயர்த்தும் பதி-பரமேசுவரனையே சேவிக்கிறோம்।

ahoah!/indeed
aho:
asyaof this (man)
asya:
tapasaḥof austerity/tapas
tapasaḥ:
vīryampotency, spiritual power
vīryam:
itithus
iti:
uktvāhaving said
uktvā:
prayayauwent forth/departed
prayayau:
caand
ca:
saḥhe
saḥ:
tasmāttherefore
tasmāt:
tathāin that manner/accordingly
tathā:
pūjanīyāḥworthy to be worshiped/honored
pūjanīyāḥ:
sarveall
sarve:
hiindeed
hi:
atithayaḥguests, unannounced visitors
atithayaḥ:
sadāalways
sadā:

Suta Goswami (narrating the Purana; verse as a concluding injunction drawn from the episode)