Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आभ्यन्तरध्यान-तत्त्वगणना-चतुर्व्यूहयोगः

Adhyaya 28

तस्योपरि महादेवं निष्कलं सकलाकृतिम् कान्तार्धरूढदेहं च पूजयेद्ध्यानविद्यया

tasyopari mahādevaṃ niṣkalaṃ sakalākṛtim kāntārdharūḍhadehaṃ ca pūjayeddhyānavidyayā

அந்த லிங்கத்தின் மேல் தியானவித்தையால் மகாதேவனைப் பூஜிக்க வேண்டும்—அவர் நிஷ்கலனும், சகல ரூபமுடையவரும்; பிரிய சக்தியின் அர்த்தப் பாகமாக உடல் நிலைபெற்ற அர்த்தநாரீஸ்வரன்.

tasya upariabove that (upon/over it)
tasya upari:
mahādevamMahādeva, the Great Lord (Pati)
mahādevam:
niṣkalamwithout parts, attributeless, transcendent
niṣkalam:
sakala-ākṛtimhaving a manifest, formed appearance
sakala-ākṛtim:
kāntā-ardha-rūḍha-dehamwhose body is occupied/established as half by the beloved (Ardhanārī/Śiva-Śakti union)
kāntā-ardha-rūḍha-deham:
caand
ca:
pūjayetone should worship
pūjayet:
dhyāna-vidyayāby the knowledge/discipline of meditation (dhyāna).
dhyāna-vidyayā:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja/dhyana-vidhi to the sages of Naimisharanya)