Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

न ते ऽन्यथावगन्तव्यं मान्यः पूज्यश् च मे भवान् सर्वं मर्षय कल्याण यन्मयापकृतं तव

na te 'nyathāvagantavyaṃ mānyaḥ pūjyaś ca me bhavān sarvaṃ marṣaya kalyāṇa yanmayāpakṛtaṃ tava

இதை வேறு விதமாக எண்ணாதே; நீ எனக்கு மதிக்கத்தக்கவனும் பூஜிக்கத்தக்கவனும் ஆவாய். ஓ நற்குணனே, நான் உனக்கு செய்த தவறுகளை அனைத்தும் மன்னித்தருள்வாய்।

nanot
na:
teby you/for you
te:
anyathāotherwise
anyathā:
avagantavyamto be understood
avagantavyam:
mānyaḥhonorable, to be respected
mānyaḥ:
pūjyaḥworthy of worship
pūjyaḥ:
caand
ca:
meto me
me:
bhavānyou (honorific)
bhavān:
sarvamall, entirely
sarvam:
marṣayaforgive, bear patiently
marṣaya:
kalyāṇaO auspicious/noble one
kalyāṇa:
yatwhatever
yat:
mayāby me
mayā:
apakṛtamharm, offense, wrongdoing
apakṛtam:
tavato you/against you
tava:

Suta (narrating an internal dialogue of reconciliation)