Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

प्रविश्य लोकान् पश्यैतान् अनौपम्यान्सुरोत्तम ततः प्राह्लादिनीं वाणीं श्रुत्वा तस्याभिनन्द्य च

praviśya lokān paśyaitān anaupamyānsurottama tataḥ prāhlādinīṃ vāṇīṃ śrutvā tasyābhinandya ca

தேவர்களில் சிறந்தவனே! இவ்விணையற்ற உலகங்களில் நுழைந்து இவற்றைக் காண். பின்னர் மகிழ்வளிக்கும் தெய்வ வாக்கை கேட்டு, அதனை வணக்கத்துடன் ஏற்று புகழ்ந்தான்।

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
लोकान्the worlds/realms
लोकान्:
पश्यbehold/see
पश्य:
एतान्these
एतान्:
अनौपम्यान्incomparable, beyond comparison
अनौपम्यान्:
सुरोत्तमO best of the gods
सुरोत्तम:
ततःthen/thereupon
ततः:
प्राह्लादिनीम्delight-giving, bliss-bestowing
प्राह्लादिनीम्:
वाणीम्speech/voice (divine utterance)
वाणीम्:
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
तस्यto it/of that
तस्य:
अभिनन्द्यhaving greeted/approved/praised
अभिनन्द्य:
and
:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)