Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

पीत्वा स्थितं यथाकामं दृष्ट्वा प्रोवाच मातरम् मातर्मातर्महाभागे मम देहि तपस्विनि

pītvā sthitaṃ yathākāmaṃ dṛṣṭvā provāca mātaram mātarmātarmahābhāge mama dehi tapasvini

குடித்து விருப்பம்போல் இருந்தபின், தாயை நோக்கி கூறினான்—“அம்மா, அம்மா! பெரும்பேறு பெற்ற தவஸ்வினியே, எனக்குக் கொடு; நான் வேண்டியது எனக்குக் கொடு.”

पीत्वा (pītvā)having drunk
पीत्वा (pītvā):
स्थितम् (sthitam)having remained/abided
स्थितम् (sthitam):
यथाकामम् (yathākāmam)according to desire/as he pleased
यथाकामम् (yathākāmam):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen/looking at
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
प्रोवाच (provāca)said/spoke
प्रोवाच (provāca):
मातरम् (mātaram)to the mother
मातरम् (mātaram):
मातः (mātaḥ)O mother
मातः (mātaḥ):
महाभागे (mahābhāge)O most fortunate/noble lady
महाभागे (mahābhāge):
मम (mama)for me/to me
मम (mama):
देहि (dehi)give/grant
देहि (dehi):
तपस्विनि (tapasvini)O ascetic woman, one endowed with tapas.
तपस्विनि (tapasvini):

Narrator (Suta’s narrative voice, describing an internal dialogue)