Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

सूत उवाच सा मेनातनुम् आश्रित्य स्वेच्छयैव वराङ्गना तदा हैमवती जज्ञे तपसा च द्विजोत्तमाः

sūta uvāca sā menātanum āśritya svecchayaiva varāṅganā tadā haimavatī jajñe tapasā ca dvijottamāḥ

சூதர் கூறினார்—ஓ இருமுறை பிறந்தவர்களில் சிறந்தவர்களே! அந்த உயர்ந்த மகளிர் தன் விருப்பத்தால் மேனாவின் உடலை அடைக்கலமாக கொண்டு, தவத்தின் பலனால் அப்போது ஹைமவதி (பார்வதி) ஆகப் பிறந்தாள்.

sūta uvācaSūta said
sūta uvāca:
she (the divine lady/Śakti)
:
menā-tanumMenā’s body
menā-tanum:
āśrityahaving taken refuge/entered
āśritya:
svecchayā evaby her own will indeed
svecchayā eva:
varāṅganāthe excellent/noble woman
varāṅganā:
tadāthen
tadā:
haimavatīHaimavatī (Pārvatī, born of Himavān)
haimavatī:
jajñewas born
jajñe:
tapasāthrough austerity, by tapas
tapasā:
caand
ca:
dvija-uttamāḥO best of the twice-born (address to sages)
dvija-uttamāḥ:

Suta