Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

अन्यच्च तीर्थप्रवरं नाम्ना श्रीपर्वतं शुभम् / तत्र प्राणान् परित्यज्य रुद्रस्य दयितो भवेत्

anyacca tīrthapravaraṃ nāmnā śrīparvataṃ śubham / tatra prāṇān parityajya rudrasya dayito bhavet

மேலும் ‘ஸ்ரீபர்வதம்’ எனப்படும் மங்களமான சிறந்த தீர்த்தம் உள்ளது. அங்கே உயிரைத் துறப்பவன் ருத்ரன் (சிவன்)க்கு அன்புக்குரியவனாகிறான்.

anyatanother (thing/place)
anyat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); pronominal adjective
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
tīrtha-pravaramthe foremost sacred ford/place
tīrtha-pravaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + pravara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: tīrthānāṃ pravaram
nāmnāby name
nāmnā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
śrī-parvatamŚrīparvata (the auspicious mountain)
śrī-parvatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + parvata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); karmadhāraya: śrīmān parvataḥ (name)
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with śrīparvatam
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक-अव्यय)
prāṇānlife-breaths; life
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
parityajyahaving abandoned; giving up
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √tyaj with prefix pari-; indeclinable verbal form
rudrasyaof Rudra
rudrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
dayitaḥbeloved
dayitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdayita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate nominative
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (tirtha-mahatmya context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śrīparvata
R
Rudra (Śiva)
T
Tīrtha

FAQs

Indirectly: it emphasizes that proximity to Rudra through a tīrtha and the surrender of prāṇa can orient the seeker toward liberation; the Atman is approached by renunciation and God-centered remembrance rather than mere worldly identity.

The verse points to tyāga (renunciation) and śaraṇāgati (self-surrender) as core disciplines; within Kurma Purana’s Pāśupata-leaning framework, such surrender is aligned with devotion to Rudra and purification through tīrtha-sevā.

With synthesis: Lord Kurma teaches a fruit connected to Rudra, presenting Śiva-devotion and tīrtha-mahātmyas as fully valid within a Vaiṣṇava narrative voice—typical of the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava unity.