Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

तत्र लोकहितार्थाय रुद्रेण परमात्मना / शिलातले पदं न्यस्तं तत्र पितॄन् प्रसादयेत्

tatra lokahitārthāya rudreṇa paramātmanā / śilātale padaṃ nyastaṃ tatra pitṝn prasādayet

அங்கே உலக நலனுக்காக பரமாத்மா ருத்ரன் கல்லின் மேற்பரப்பில் தன் பாதச்சுவடினை வைத்தான்; அந்த இடத்திலேயே பித்ருக்களைப் பிரசன்னப்படுத்த வேண்டும்.

तत्रthere
तत्र:
Desha (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
लोक-हित-अर्थायfor the sake of the welfare of the world
लोक-हित-अर्थाय:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; समासः: (लोकस्य हितम्) इति षष्ठी-तत्पुरुषः + (हितस्य अर्थः) इति षष्ठी-तत्पुरुषः; समस्तपदम् ‘लोकहितार्थ’
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/एजेन्ट)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/कर्ता-निर्देश), एकवचन
परम-आत्मनाby the Supreme Self
परम-आत्मना:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/एजेन्ट)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः (परमः आत्मा)
शिला-तलेon the stone-surface
शिला-तले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिलायाः तलम्)
पदम्a footprint/step
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मणि-प्रयोगे प्रथमा (कर्म-प्रथमा)
न्यस्तम्placed
न्यस्तम्:
Kriya (क्रिया-विशेषण/कर्मणि)
TypeVerb
Rootनि + अस्/न्यस् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘placed’
तत्रthere
तत्र:
Desha (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
प्रसादयेत्should propitiate
प्रसादयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘to please/propitiate’ (प्रसादयति)

Traditional narration within the tīrtha-māhātmya style section (Purāṇic narrator describing a sacred place and its ritual fruit)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

R
Rudra
P
Paramatman
P
Pitrs

FAQs

It identifies Rudra with the Paramātman, implying that the transcendent Self can be approached through sacred symbols and dharmic rites, uniting metaphysics with lived ritual practice.

Rather than a seated yoga technique, the verse emphasizes karmayoga-like sacred action: performing Pitṛ-propitiation (tarpaṇa/śrāddha) at a consecrated tīrtha, where devotion and right ritual become a means of purification.

By calling Rudra the Paramātman, the text supports the Purāṇic non-sectarian vision central to the Kūrma tradition—Śiva is treated as the supreme principle, consistent with the broader Shiva–Vishnu unity found across the Purāṇas.