Previous Verse
Next Verse

Shloka 130

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

सा प्रत्ययाय भूतानां सीता मायामीय पुनः / विवेश पावकं दीप्तं ददाह ज्वलनो ऽपि ताम्

sā pratyayāya bhūtānāṃ sītā māyāmīya punaḥ / viveśa pāvakaṃ dīptaṃ dadāha jvalano 'pi tām

அனைத்து உயிர்களுக்கும் உறுதி ஏற்படும்படி, சீதை மீண்டும் தன் மாயாசக்தியை ஏற்று, ஒளிவீசும் தீயில் நுழைந்தாள்; அக்கினிதேவனும் (தோற்றத்தில்) அவளைச் சுட்டான்।

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
प्रत्ययायfor assurance/proof
प्रत्ययाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रत्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
सीताSītā
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मायाम्illusion/form
मायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ईय(textual/unclear element)
ईय:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइ (धातु) + णिच्? (अत्र: अव्यय-प्रयोगः; पाठभेद/दुर्लभ-रूप)
Formअव्यय; पाठे 'मायामीय' इति सन्धि-युक्तं, अर्थतः 'मायाम् ईय/इय' इव (unclear/rare)
पुनःagain
पुनः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
विवेशentered
विवेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पावकम्fire
पावकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
दीप्तम्blazing
दीप्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दीप्)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पावकम् इति कर्मपदस्य विशेषणम्), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
ददाहburned
ददाह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ज्वलनःthe fire
ज्वलनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वलन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Purāṇic narrator (recitation within the Kurma Purana’s narrative frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

S
Sītā
A
Agni (Jvalana/Pāvaka)
M
Māyā

FAQs

By describing Sītā as “assuming māyā,” the verse hints at a Purāṇic metaphysics where the pure reality is untouched, while appearances are mediated through māyā—suggesting that ultimate truth is established beyond mere sensory judgment.

No specific yogic technique is prescribed in this verse; rather, it emphasizes pratyaya (firm conviction/ascertainment). In Yoga-śāstra terms, pratyaya is a stabilizing certainty that supports dharma and right discernment amid doubt and social perception.

While neither Śiva nor Viṣṇu is named here, the verse uses shared Purāṇic categories—māyā, dharma, and divine vindication—common to both Śaiva and Vaiṣṇava theological language, aligning with the Kurma Purana’s broader synthesis.