Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

यावद् वाराणसीं दिव्यां पुरीमेष गमिष्यति / तावत् त्वं भीषणे कालमनुगच्छ त्रिलोचनम्

yāvad vārāṇasīṃ divyāṃ purīmeṣa gamiṣyati / tāvat tvaṃ bhīṣaṇe kālamanugaccha trilocanam

அவன் ஒளிமிகு வாராணசி நகரை அடையும் வரை, அந்தப் பயங்கர காலமெல்லாம் நீ மூன்று கண்களுடைய திரிலோசனன் (சிவன்) பின்னே தொடர்ந்து செல்.

यावत्as long as / until
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालपरिमाणवाचक-सम्बन्धसूचक (correlative: 'as long as')
वाराणसीम्Vārāṇasī (city)
वाराणसीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of वाराणसीम्/पुरीम्)
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वाराणसीम् इत्यस्य अप्पोजिशन (apposition)
एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गमिष्यतिwill go
गमिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तावत्till then / so long
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तावत्-यावत् सहसम्बन्ध (correlative: 'so long/then')
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भीषणेin the dreadful (one)
भीषणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (locative)
कालम्Kāla (Time/Death personified)
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनुगच्छfollow
अनुगच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu+gam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्रिलोचनम्the three-eyed one (Śiva)
त्रिलोचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri+locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—'त्रीणि लोचनानि यस्य सः' (epithet of Śiva)

Narrator (Purāṇic voice, within the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

V
Vārāṇasī
T
Trilocana (Śiva)

FAQs

Indirectly: it frames devotion and guidance through Śiva (Trilocana) within sacred time (kāla) and sacred space (Vārāṇasī), implying that realization is approached through disciplined following of the Lord’s path rather than abstract speculation alone.

The verse emphasizes anugamana—steadfast following/attending upon the Lord—which aligns with Purāṇic bhakti-yoga and Pāśupata-leaning discipline: sustained practice over time (kāla), reverent association with Śiva, and pilgrimage-oriented sādhana leading toward inner purification.

By presenting Śiva (Trilocana) as the authoritative guide to be followed on the way to a supreme tīrtha, it reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where Śiva is honored as a direct locus of divine guidance without contradicting Vaiṣṇava devotion.