Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

योगादायै नमस्तुभ्यं योगिनां गुरवे नमः / नमः संसारनाशाय संसारोत्पत्तये नमः

yogādāyai namastubhyaṃ yogināṃ gurave namaḥ / namaḥ saṃsāranāśāya saṃsārotpattaye namaḥ

ஹே யோகத்தின் ஆதித் தாதா, உமக்கு நமஸ்காரம்; ஹே யோகிகளின் குருவே, உமக்கு வணக்கம். சம்சாரப் பந்தத்தை அழிப்பவருக்கு நமः; சம்சாரம் எழும் மூலத்திற்கும் நமः.

योगादायैto the bestower of yoga
योगादायै:
सम्प्रदान (Sampradana/Recipient)
TypeNoun
Rootयोग + आदायी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4/चतुर्थी), एकवचन; dative singular feminine
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन-प्रयोग (Salutation expression)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (indeclinable salutation)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान (Sampradana/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4/चतुर्थी), एकवचन; dative singular pronoun
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), बहुवचन; genitive plural masculine
गुरवेto the teacher
गुरवे:
सम्प्रदान (Sampradana/Recipient)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4/चतुर्थी), एकवचन; dative singular masculine
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन-प्रयोग (Salutation expression)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (indeclinable salutation)
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन-प्रयोग (Salutation expression)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (indeclinable salutation)
संसारनाशायto the destruction of saṃsāra
संसारनाशाय:
सम्प्रदान (Sampradana/Recipient)
TypeNoun
Rootसंसार + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4/चतुर्थी), एकवचन; dative singular masculine
संसारोत्पत्तयेto the arising of saṃsāra
संसारोत्पत्तये:
सम्प्रदान (Sampradana/Recipient)
TypeNoun
Rootसंसार + उत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4/चतुर्थी), एकवचन; dative singular feminine
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन-प्रयोग (Salutation expression)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (indeclinable salutation)

A devotee/sage offering a stuti (hymn of praise) to the Supreme Lord (Ishvara) as taught in the Kurma Purana’s Upari-bhaga discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

I
Ishvara
Y
Yoga
G
Guru (of Yogins)
S
Saṃsāra

FAQs

It praises the Supreme as both the originator and dissolver of saṃsāra, indicating a transcendent Ishvara who governs manifestation and liberation—implying the highest reality stands beyond the cycle yet also projects it.

The verse emphasizes Yoga as divinely bestowed and guided: the Lord is called the “guru of yogins,” pointing to Ishvara-centered discipline (īśvara-bhakti, inner restraint, and contemplative absorption) as the means to end saṃsāra.

By addressing the Supreme as the single source of Yoga, creation, and dissolution, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where the highest Ishvara can be praised in Shaiva or Vaishnava language without contradiction.