Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas
त्वमेव विश्वं बहुधा सदसत् सूयते च यत् / नमो रुद्राय सूर्याय त्वामहं शरणं गतः
tvameva viśvaṃ bahudhā sadasat sūyate ca yat / namo rudrāya sūryāya tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ
நீயே இந்த முழு பிரபஞ்சம்—பலவிதமாக சத்-அசத் ஆகவும், உருவாகும் அனைத்தாகவும். ருத்ரனாகவும் சூரியனாகவும் உமக்கு வணக்கம்; நான் உமது சரணடைந்தேன்।
A devotee-supplicant within the Kurma Purana’s devotional discourse (stuti), addressing the Supreme as Rudra and Sūrya
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It identifies the one Supreme as the totality of manifestation—appearing as sat (the manifest/existent) and asat (the unmanifest category)—implying a single source behind all states of being.
The verse emphasizes śaraṇāgati (taking refuge/surrender) and ekatva-bhāvanā (contemplating one Lord as all forms), a devotional concentration aligned with Purāṇic Yoga where meditation culminates in single-pointed reliance on Īśvara.
By saluting the same Supreme as “Rudra” and “Sūrya” while asserting “you alone are the universe,” it reflects the Kurma Purana’s integrative stance: sectarian names denote one Īśvara, supporting a Shaiva–Vaishnava synthesis.