Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

न नखैर्विलिखेद् भूमिं गां च संवेशयेन्न हि / न नदीषु नदीं ब्रूयात् पर्वतेषु च पर्वतान्

na nakhairvilikhed bhūmiṃ gāṃ ca saṃveśayenna hi / na nadīṣu nadīṃ brūyāt parvateṣu ca parvatān

நகங்களால் நிலத்தைச் சுரண்டாதே; பசுவை வலுக்கட்டாயமாக அடைத்து கட்டிவைக்காதே. நதிகளில் இருக்கும்போது நதியின் பெயரைச் சொல்லாதே; மலைகளில் இருக்கும்போது மலைகளைப் பற்றிப் பேசாதே।

nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
nakhaiḥwith nails
nakhaiḥ:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootnakha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Tritiya Vibhakti (Instrumental), Bahuvachana (Plural)
vilikhetshould scratch/draw
vilikhet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvi-likh (धातु)
FormVidhilin Lakara (Optative), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Ekavachana (Singular)
bhūmimground/earth
bhūmim:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dvitiya Vibhakti (Accusative), Ekavachana (Singular)
gāmcow
gām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dvitiya Vibhakti (Accusative), Ekavachana (Singular)
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
saṃveśayetshould cause to lie down/enter
saṃveśayet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootsam-viś (धातु)
FormVidhilin Lakara (Optative), Causal, Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Ekavachana (Singular)
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
hiindeed
hi:
null
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (Emphasis/Reason)
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
nadīṣuin rivers
nadīṣu:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Saptami Vibhakti (Locative), Bahuvachana (Plural)
nadīmriver (name)
nadīm:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dvitiya Vibhakti (Accusative), Ekavachana (Singular)
brūyātshould speak/name
brūyāt:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormVidhilin Lakara (Optative), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Ekavachana (Singular)
parvateṣuon mountains
parvateṣu:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Saptami Vibhakti (Locative), Bahuvachana (Plural)
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
parvatānmountains (names)
parvatān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitiya Vibhakti (Accusative), Bahuvachana (Plural)

Traditional dharma-instruction voice in the Kurma Purana (ācāra-śikṣā within the Purva-bhāga narrative frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

B
Bhūmi (Earth)
G
Gauḥ (Cow)
N
Nadī (River)
P
Parvata (Mountain)

FAQs

Indirectly: by prescribing reverent restraint toward earth, cow, rivers, and mountains, it trains the mind in sacred regard for the manifested world—supporting purity (śauca) and non-injury (ahiṃsā), which are preparatory disciplines for realizing the Atman.

It reflects niyama-like disciplines—reverence, restraint, and purity—especially tirtha-maryādā (pilgrimage etiquette). Such conduct stabilizes the senses and reduces rajas/tamas, supporting contemplative practice aligned with Kurma Purana’s broader Yoga-shāstra orientation.

Not explicitly; it presents shared dharma foundations honored across Shaiva-Vaishnava synthesis in the Kurma Purana—ethical restraint and sanctity toward beings and places, which both traditions treat as prerequisites for higher realization.