Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

मातुलांश्च पितृव्यांश्च श्वशुरानृत्विजो गुरून् / असावहमिति ब्रूयुः प्रत्युत्थाय यवीयसः

mātulāṃśca pitṛvyāṃśca śvaśurānṛtvijo gurūn / asāvahamiti brūyuḥ pratyutthāya yavīyasaḥ

இளையோர் எழுந்து மாதுலர், பித்ருவியர், மாமனார், ரித்விஜர், குருமார்கள் ஆகியோரைக் கௌரவித்து, “இதோ நான்” என்று சொல்ல வேண்டும்.

मातुलान्maternal uncles
मातुलान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
पितृव्यान्paternal uncles
पितृव्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛvya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
श्वशुरान्fathers-in-law
श्वशुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśvaśura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
ऋत्विजःpriests (officiants)
ऋत्विजः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛtvij (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (छान्दस/वैदिक-रूप: ऋत्विजः = ऋत्विजान्)
गुरून्elders/teachers
गुरून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
असौthat person (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणचिह्न (quotative particle)
ब्रूयुःshould say
ब्रूयुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative); प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
प्रत्युत्थायhaving risen up in response
प्रत्युत्थाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootprati-ut-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘उत्थाय’ अर्थे
यवीयसःthe younger ones
यवीयसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyavīyas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तुलनात्मक (comparative) ‘युवा/कनिष्ठ’ अर्थे

Sūta (narrating traditional dharma-teachings within the Kurma Purana’s discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

M
mātula (maternal uncle)
P
pitṛvya (paternal uncle)
Ś
śvaśura (father-in-law)
ṛtvij (officiating priest)
G
guru (teacher)

FAQs

This verse is primarily about dharma (proper conduct): it supports Atman-realization indirectly by cultivating humility, discipline, and reverence toward gurus and ritual authorities—qualities considered foundational for higher knowledge in the Kurma Purana’s broader spiritual framework.

No direct meditation technique is taught here; the practice is ethical-yogic discipline (yama-like restraint) expressed as respectful bodily action—rising, greeting, and acknowledging elders—which prepares the mind for mantra, worship, and later yogic instruction (including Pashupata-oriented devotion) found elsewhere in the text.

It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; however, by emphasizing guru, priest, and dharmic order, it aligns with the Kurma Purana’s integrative approach where correct conduct supports both Shaiva and Vaishnava modes of worship as complementary paths within one dharma.