Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Brahmā’s Boons, Hiraṇyakaśipu’s Cosmic Tyranny, and Prahlāda’s Transcendental Qualities

तस्योग्रदण्डसंविग्ना: सर्वे लोका: सपालका: । अन्यत्रालब्धशरणा: शरणं ययुरच्युतम् ॥ २१ ॥

tasyogra-daṇḍa-saṁvignāḥ sarve lokāḥ sapālakāḥ anyatrālabdha-śaraṇāḥ śaraṇaṁ yayur acyutam

ஹிரண்யகசிபு விதித்த கொடிய தண்டனையால், பல உலகங்களின் ஆளுநர்களையும் சேர்த்து எல்லா உலகங்களும் மிகுந்த அச்சத்திலும் கலக்கத்திலும் ஆழ்ந்தன. வேறு எங்கும் அடைக்கலம் கிடைக்காததால், இறுதியில் அவர்கள் அச்யுதன்—பரமேஸ்வரன் விஷ்ணு—அடியில் சரணடைந்தனர்.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
उग्र-दण्ड-संविग्नाःterrified by his fierce punishment
उग्र-दण्ड-संविग्नाः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक) + दण्ड (प्रातिपदिक) + संविग्न (कृदन्त; सम् + विज्/विज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; समासः उग्रः दण्डः (कर्मधारय) + तेन संविग्नाः (तृतीया-तत्पुरुषः)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; लोकाः इति विशेषणम्
लोकाःworlds/people
लोकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
स-पालकाःalong with their rulers/guardians
स-पालकाः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गवत् ‘with’) + पालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; अव्ययीभावः ‘पालकैः सह’ (together with their protectors)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेश/विषय-अव्यय (adverb: elsewhere)
अलब्ध-शरणाःhaving found no refuge
अलब्ध-शरणाः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअलब्ध (कृदन्त; a- + लभ्) + शरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; समासः शरणम् अलब्धम् येषाम् (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ययुःwent
ययुः:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अच्युतम्Acyuta (the infallible Lord)
अच्युतम्:
Karma (कर्म/Object; destination)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विष्णोः नाम (proper epithet)

Lord Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (5.29) :

H
Hiraṇyakaśipu
A
Acyuta (Viṣṇu/Kṛṣṇa)

FAQs

It teaches śaraṇāgati (surrender): when worldly powers and protections fail, the ultimate refuge is Acyuta, the infallible Supreme Lord.

Because Hiraṇyakaśipu’s harsh rule and punishments terrified all beings, and they could not find safety anywhere else, so they sought Viṣṇu’s protection.

When fear and instability arise, instead of relying only on external control, cultivate devotion and surrender through prayer, remembrance, and righteous living, taking the Lord as the deepest shelter.