Sukta 7
उत् त्वाहार्षं पञ्चशलादथो दशशलादुत। अथो यमस्य पड्वीशाद् विश्वस्माद् देवकिल्बिषात्
út tvā́hārṣam páñca-śalād átho dáśa-śalād utá | átho yámasya padvī́śād víśvasmād deva-kílbiṣāt ||
I have lifted thee forth from the fivefold snare, and also from the tenfold snare; yea, moreover from Yama’s binding, from every god-provoked offence.
நான் உன்னை பஞ்சசலா (ஐந்தடுக்கு வலை) இலிருந்து, மேலும் தசசலா (பத்தடுக்கு வலை) இலிருந்தும் உயர்த்தி வெளியேற்றினேன்; அதுமட்டுமல்ல, யமனின் பந்தனத்திலிருந்தும், எல்லாவித தேவகில்பிஷம் (தேவரால் தூண்டப்பட்ட குற்றம்) இலிருந்தும் கூட.
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Deliverance-power; Yama as adversarial reference (not propitiatory)
Chandas: Anuṣṭubh (probable; confirm in critical edition)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Begins in peril (snares/Yama) and resolves in release and relief.","listener_experience":"A felt loosening in chest and belly; reduced doom-sense; renewed agency.","intensity":6}