Sukta 87
व्यापको देवः। यो अग्नौ रुद्रो यो अप्स्व१न्तर्य ओषधीर्वीरुध आविवेश । य इमा विश्वा भुवनानि चाक्लृप तस्मै रुद्राय नमो अस्त्वग्नये
yó agnáu rudró yó apsv àntar yá óṣadhīr vīrúdha āvivéśa | yá imā́ víśvā bhúvanāni cāklṛ́pa tásmai rudrā́ya námo astv agnáye ||
He who is Rudra in the fire, who is within the waters, who hath entered the healing plants and the creeping herbs; who hath ordered all these worlds—obeisance be to that Rudra, to Agni.
எங்கும் பரவும் தேவன்: அக்னியில் ருத்ரனாக இருப்பவன், நீர்களுக்குள் அந்தர்யாமியாக இருப்பவன், ஓஷதி மற்றும் வீருத் (கொடி/பரவும் மூலிகை) ஆகியவற்றில் புகுந்தவன்; இவ்வெல்லா புவனங்களையும் ஒழுங்குபடுத்தியவன்—அந்த ருத்ரனுக்கு, அந்த அக்னிக்கே நமஸ்காரம்.
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in the supplied excerpt)
Devata: Rudra (immanent in Agni, Waters, Herbs)
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From awe at pervasion → reassurance through recognition → calm closure in homage.","listener_experience":"A stabilizing sense that the remedy is cosmically authorized and safe.","intensity":4}