Sukta 101
दुःष्वप्ननाशनम्। यत् स्वप्ने अन्नमश्नामि न प्रातरधिगम्यते । सर्वं तदस्तु मे शिवं नहि तद् दृष्यते दिवा
yát svápne ánnám aśnā́mi ná prā́tar adhigamyáte | sárvaṃ tád astu me śiváṃ ná hí tád dṛśyáte divā́ ||
What food I eat in dream, that is not found as gain at morning. Let all that be for me benign and lucky; for that is not beheld by day.
துஃஸ்வப்ன-நாசனம். கனவில் நான் உண்ணும் அன்னம், காலை நேரத்தில் லாபமாகக் கிடைப்பதில்லை. அது அனைத்தும் எனக்கு சிவமாக, மங்களகரமாக, சௌபாக்கியமாக இருக்கட்டும்; ஏனெனில் அது பகலில் காணப்படுவதில்லை.
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified in the provided excerpt)
Devata: Duḥsvapna-nāśana / Śiva (auspiciousness as operative power)
Chandas: Anuṣṭubh (probable; verse-length and cadence fit common AV anuṣṭubh usage)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From perplexity/fear to gentle reassurance and blessing.","listener_experience":"Comforting, clarifying; reduces guilt and superstition.","intensity":4}