Sukta 132
यमिन्द्राणी स्मरमसिञ्चदप्स्व१न्तः शोशुचानं सहाध्या। तं ते तपामि वरुणस्य धर्मणा
yáṃ indrā́ṇī smaráṃ ásiñcad apsv àntáḥ śóśucānam sahā́dhyā | táṃ te tapāmi váruṇasya dhármaṇā ||
Whom Indrāṇī poured in as Smara, within the waters, burning therewithin, together and over all—him I scorch for thee by Varuṇa’s ordinance.
இந்திராணி ‘ஸ்மர’ என நீர்களுக்குள் ஊற்றியவனை—உள்ளே உள்ளே எரிந்து தகிக்கும், ஒன்றாகவும் எங்கும் பரவியவனாகிய அவனை—வருணனின் தர்மம் (விதி) படி உனக்காக நான் தகைத்து/சுட்டழிக்கிறேன்.
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified in excerpt)
Devata: Indrāṇī; Smara; Varuṇa; Waters
Chandas: Mixed/irregular (not securely determinable from excerpt alone)
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From empowered feminine agency → rising heat of desire → binding seal.","listener_experience":"Seductive yet forceful; attraction shaded with domination.","intensity":7}