Sukta 29
समाहर जातवेदो यद्धृतं यत् पराभृतम्। गात्राण्यस्य वर्धन्तामंशुरिवा प्यायतामयम्
samā́hara jātavedo yád dhṛtáṃ yát parā́bhṛtam | gā́trāṇy asya vardhantām aṃśúr iva pyā́yatām ayám
Bring back together, O Jātavedas, what hath been seized, what hath been borne away. Let his limbs increase; like a ray (or soma-stalk) let this man swell and thrive.
ஜாதவேதஸே! பிடுங்கப்பட்டதும் எடுத்துச் செல்லப்பட்டதும் ஆகியதை மீண்டும் ஒன்றுசேர்த்து திரும்பக் கொண்டு வா. இவனுடைய அங்கங்கள் வளரட்டும்; அம்ʼஷு (கதிர்/சோமத் தண்டு) போல இவன் புஷ்டியடைந்து செழிக்கட்டும்.
Rishi: Atharvanic tradition (not isolated here).
Devata: Agni Jātavedas (as restorer).
Chandas: Anuṣṭubh (more compact, 2-line structure; approximate).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From loss and scattering → gentle gathering → quiet flourishing.","listener_experience":"Comforting sense of return: ‘what was taken comes back; the body re-forms.’","intensity":4}