Sukta 84
इन्द्रा याहि चित्रभानो सुता इमे त्वायवः । अण्वीभिस्तना पूतासः
índra ā́ yāhi citrabhāno sutā́ imé tvāyávaḥ | áṇvībhiḥ tánā pūtā́saḥ ||
Indra, come hither, O bright-flaming one: these draughts are pressed for thee—thine own—purified with the slender (stalks/strainers), wholly made clean.
ஓ இந்திரா, சித்ரபானு (ஒளிரும் ஜ்வாலையுடையவனே)! இங்கு வா. இவை உனக்காக—உன்னுடையதே—பிழிந்து எடுக்கப்பட்ட சோமப் பானங்கள்; அண்்வீபிஃ (மெல்லிய தண்டுகள்/வடிகட்டிகள்) மூலம் வடிகட்டப்பட்டு, முழுமையாகத் தூய்மையாக்கப்பட்டவை.
Rishi: RV-derived seer attribution (AV 20 borrowing); depends on RV locus.
Devata: Indra
Chandas: Gāyatrī (common for ‘ā yāhi’ invitation verses; confirm by edition scansion)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From beckoning anticipation to bright arrival and clean clarity.","listener_experience":"Uplift and freshness; a sense of luminous readiness.","intensity":5}