Sukta 57
स्वरन्ति त्वा सुते नरो वसो निरेक उक्थिनः । कदा सुतं तृषाण ओक आ गम इन्द्र स्वब्दीव वंसगः
sváranti tvā suté náro váso nireké ukthínaḥ | kadā sutáṃ tṛṣāṇá óka ā́ gama índra svabdī́va váṃsagaḥ ||
At the pressed Soma the men sing thee aloud, O Wealth-lord, at the outpouring—the hymn-chanters. When, thirsting for the pressed draught, wilt thou come homeward, O Indra, sweet-drinking, eager to enjoy?
ஓ வசு-அதிபதி! சோமம் பிழிந்தபோது, உக்தம் பாடும் நரர்கள் நிरेक—தாரை-பாய்ச்சும் வேளையில்—உம்மை உரக்கப் பாடுகின்றனர். ஓ இந்திரா, இனிய பானம் அருந்துபவனே, அனுபவத்தில் ஆர்வமுடையவனே! பிழிந்த பானத்திற்குத் தாகமுற்று நீ எப்போது இல்லம்/இருப்பிடத்திற்குத் திரும்பி வருவாய்?
Rishi: Rigvedic provenance (Kāṇva/Indra cycle; incorporated into AV 20)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From celebratory calling to yearning invitation, culminating in confident expectation of arrival.","listener_experience":"Warm beckoning mixed with energized anticipation; sense of welcoming strength into one’s life.","intensity":6}