Sukta 57
इन्द्र आशाभ्यस्परि सर्वाभ्यो अभयं करत्। जेता शत्रून् विचर्षणिः
índra ā́śābhyaḥ pári sárvābhyo abháyaṃ karat | jetā́ śátrūn vícarṣaṇiḥ ||
Indra, from every quarter round about, hath made for us security—he, the wide-ruling conqueror of our foes.
இந்திரன் நான்கு திசைகளிலிருந்தும், சுற்றிலும், எங்களுக்குப் பயமின்மை மற்றும் பாதுகாப்பை ஏற்படுத்தினான்—அவன் விரிந்த ஆட்சி உடையவன், எங்கள் பகைவர்களை வெல்லும் வெற்றியாளர்.
Rishi: RV-source tradition (AV 20 compilation)
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From establishing the perimeter to confident victory; settles into secure calm.","listener_experience":"Empowered, protected, less reactive; sense of standing at the center of a guarded mandala.","intensity":6}