Sukta 115
अहं प्रत्नेन मन्मना गिरः शुम्भामि कण्ववत्। येनेन्द्रः शुष्ममिद् दधे
aháṁ pratnéna mánmanā gíraḥ śumbhāmi kaṇvávat | yénéndraḥ śúṣmam íd dadhé
With ancient thought I deck and hallow sacred songs, as did the Kanvas—by which Indra hath assumed his very might.
நான் பழமையான (ப்ரத்ன) மனநிலையுடன், கண்ண்வர்களைப் போல, இந்தப் புனித ‘கிரः’ (ஸ்தோத்திரவாணி) களை அலங்கரித்து தூய்மைப்படுத்துகிறேன்; அதனால் இந்திரன் தன் வீரியத்தை (ஷுஷ்ம) ஏற்றுக்கொண்டான்.
Rishi: Kanva-associated voice/tradition (explicitly invoked by ‘kaṇvavat’)
Devata: Indra
Chandas: Likely Anuṣṭubh/Triṣṭubh mixture per RV source; requires metrical verification against RV original.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From deliberate preparation (ancient thought) to triumphant activation (Indra assumes might).","listener_experience":"Confidence, uplift, a sense of being backed by tradition and divine power.","intensity":7}