Sukta 104
त्वं दाता प्रथमो राधसामस्यसि सत्य ईशानकृत्। तुविद्युम्नस्य युज्या वृणीमहे पुत्रस्य शवसो महः
tváṃ dātā́ prathamó rā́dhasām asyási satyá īśānakṛ́t | tuvidyumnásya yújyā vṛṇīmahe putrásya śávaso máhaḥ ||
Thou art the giver, foremost of all bounties; true, the maker of dominion: we choose for yoking the fellowship of abundant glory,—the great might of the son of strength.
நீ தானம் அளிப்பவன்—அனைத்து அருள்களிலும் முதன்மை; நீ உண்மை, ஆட்சியுரிமையை உருவாக்குபவன். இணைப்பிற்காக நாங்கள் உன்னைத் தேர்கிறோம்—மிகுந்த ஒளிமகிமை (துவித்யும்ன) உடைய நட்பு, வலமிகு புதல்வனின் மாபெரும் வல்லமை.
Rishi: RV-derived (Indra hymn tradition).
Devata: Indra
Chandas: RV meter (likely Triṣṭubh; confirm against RV source).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Recognition of giver → alignment with truth → calm confidence in empowered prosperity.","listener_experience":"Settled assurance; sense of dignified abundance and legitimate authority.","intensity":6}