Sukta 96
अङ्गेअङ्गे लोम्निलोम्नि यस्ते पर्वणिपर्वणि । यक्षं त्वचस्यं ते वयं कश्यपस्य वीबर्हेण विष्वञ्चं वि वृहामसि
aṅgé-aṅgé lómni-lómni yás te párvaṇi-párvaṇi | yákṣmaṁ tvacasyàṁ te vayáṁ kaśyápasya vībarhéṇa víṣvañcaṁ ví vṛhāmasi
Limb after limb, hair after hair, joint after joint, whatsoever of thine is there: the skin-seated Yákṣma, all-pervading, we—by Kāśyapa’s vībarha—do rend away from thee.
உறுப்பு உறுப்பாக, முடி முடியாக, மூட்டு மூட்டாக—உன்னுடையது எது எதுவோ அங்கெல்லாம்; தோலில் அமர்ந்த, எங்கும் பரவும் யக்ஷ்மாவை—காஷ்யபரின் ‘வீபர்ஹ’ (உபாயம்/மந்திரவலிமை) கொண்டு நாம் உன்னிடமிருந்து கிழித்து அகற்றுகிறோம்.
Rishi: Kāśyapa
Devata: Yákṣma (as expelled); Kāśyapa’s remedial power as invoked authority
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From anxious diffusion (everywhere) to wonder at total coverage and confident removal.","listener_experience":"A sweeping reassurance: ‘nothing is missed.’","intensity":7}