Sukta 93
अर्भको न कुमारकोऽधि तिष्ठन्नवं रथम्। स पक्षन्महिषं मृगं पित्रे मात्रे विभुक्रतुम्
arbhakó ná kumārakó’dhí tiṣṭhann aváṃ rátham | sá pakṣan mahiṣáṃ mṛgáṃ pitráe mātŕe vibhúkratum
Like a mere boy, like a young lad, mounting the swift car, he cooked the buffalo, the wild game, for father and for mother—he of far-reaching purpose.
சிறுவன் போல, இளங்குமாரன் போல, அவன் வேகமுள்ள புதிய ரதத்தில் ஏறி நின்றான். தூரநோக்குச் சங்கல்பம் உடைய அவன் தந்தைக்கும் தாய்க்கும் மகிஷம் (எருமை) மற்றும் மிருகம் (காட்டுவேட்டை) சமைத்தான்.
Rishi: RV-derived attribution (source-hymn dependent)
Devata: Indra (implicitly; vibhukratu as Indraic epithet)
Chandas: Anuṣṭubh-like (RV reuse)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From youthful daring to warm fulfillment in feeding and honoring parents.","listener_experience":"Energized readiness to provide; affectionate duty.","intensity":6}