Sukta 27
देवानां निहितं निधिं यमिन्द्रोऽन्वविन्दत् पथिभिर्देवयानैः । आपो हिरण्यं जुगुपुस्त्रिवृद्भिस्तास्त्वा रक्षन्तु त्रिवृता त्रिवृद्भिः
devā́nāṃ ní-hitaṃ nidhíṃ yám índro ’nv ávindat pathíbhiḥ deva-yā́naiḥ | ā́po híraṇyaṃ jugupús trivṛ́dbhis tā́s tvā rakṣantu trivṛ́tā trivṛ́dbhiḥ |
The treasure of the Gods, laid up in hiding, which Indra tracked and found by paths that lead to heaven—Gold did the Waters guard with triple ward: may those same Waters guard thee, threefold, with threefold guards.
தேவர்களின் மறைவில் வைக்கப்பட்ட நிதி—அதை இந்திரன் தேவயான (வானுலகப் பாதை) வழிகளால் தேடி கண்டான். அந்தப் பொன்னைக் ‘ஆபः’ (நீர்கள்) திரிவ்ருத் (மூன்று அடுக்கு) காவலால் காத்தன; அதே நீர்களே உன்னையும் திரிவ்ருத் முறையில், திரிவ்ருத் காவல்களால் காக்கட்டும்.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Āpas (Waters); associated: Indra; object-power: Hiraṇya
Chandas: Anuṣṭubh-like (with extended cadence)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From hiddenness and recovery (Indra finds) to calm security (waters guard threefold).","listener_experience":"A sense of being enclosed, cooled, and safeguarded; confidence that what is valuable will not slip away.","intensity":4}