Sukta 5
इन्द्रस्यौज स्थेन्द्रस्य सह स्थेन्द्रस्य बलं स्थेन्द्रस्य वीर्यं१ स्थेन्द्रस्य नृम्णं स्थ । जिष्णवे योगाय विश्वानि मा भूतान्युप तिष्ठन्तु युक्ता म आप स्थ
índrasyá ójaḥ sthéndrasya sáhaḥ sthéndrasya bálam sthéndrasya vīryàṃ sthéndrasya nṛmnám stha | jiṣṇáve yógāya víśvāni mā bhūtā́ny úpa tiṣṭhantu yuktā́ mā ā́paḥ stha
Be ye Indra’s energy; be ye Indra’s mastering force; be ye Indra’s strength; be ye Indra’s hero-might; be ye Indra’s manly eminence. For the Conqueror, for yoking—let all beings stand near me, yoked; and, O Waters, be ye for me.
நீங்கள் இந்திரனின் ஓஜஸ் ஆகுங்கள்; இந்திரனின் ஸஹ (ஆளுமை-வலிமை) ஆகுங்கள்; இந்திரனின் பலம் ஆகுங்கள்; இந்திரனின் வீர்யம் (பராக்கிரமம்) ஆகுங்கள்; இந்திரனின் ந்ரும்ணம் (ஆண்மை-மகிமை) ஆகுங்கள். ஜிஷ்ணு—வெற்றியாளனுக்காக, யோகம்/இணைப்புக்காக—எல்லா உயிர்களும் எனக்கு அருகில், யோக் செய்யப்பட்டவர்களாய், வந்து நிலைத்திருக்கட்டும்; மேலும், ஹே ஆபः (நீர்த் தெய்வங்கள்), நீங்கள் எனக்காக இருப்பீர்களாக.
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent).
Devata: Indra (Jiṣṇu); additionally Viśve Bhūtāni (all beings) and Āpas (Waters) as invoked supports.
Chandas: Formulaic litany with an appended petition; predominantly anuṣṭubh-like.
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From strength-assertion → wonder-filled expansion into a protected cosmos.","listener_experience":"A sense of being accompanied; loneliness and threat dissolve into supported presence.","intensity":6}