Sukta 5
वैश्वानरस्य दंष्ट्राभ्यां हेतिस्तं समधादभि। इयं तं प्सात्वाहुतिः समिद् देवी सहीयसी
vaiśvānarásya dáṃṣṭrābhyāṃ hetís táṃ sám adhād abhí | iyáṃ táṃ psā́tv ā́hutiḥ samíd devī́ sahī́yasī
With Vaiśvānara’s fangs the weapon hath been set full upon that man. Let this oblation devour him: the kindling, goddess, mightier in prevailing.
வைஶ்வானரனின் தம்ஷ்ட்ரை (கடிப்புப் பற்கள்) மூலம் அந்த ஆயுதம் அவன் மீது முழுமையாகப் பதிக்கப்பட்டது. இந்த ஆஹுதி அவனை விழுங்கட்டும்; இந்த சமித்—தேவி—மேலும் வலிமை பெற்று வெல்லட்டும்.
Rishi: Vihavya
Devata: Agni Vaiśvānara; also Samidh as personified power
Chandas: Anuṣṭubh (with dense ritual diction)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From arming (weapon set) → activation (oblation) → total consumption (devouring).","listener_experience":"A sense of fierce protection and controlled destructive power.","intensity":9}