Sukta 10
वशा यज्ञं प्रत्यगृह्णाद् वशा सूर्यमधारयत्। वशायामन्तरविशदोदनो ब्रह्मणा सह
vaśā́ yajñáṃ práty agṛhṇād vaśā́ sū́ryam adhārayat | vaśā́yām ántar aviśad odanáḥ bráhmaṇā sahá ||
Vaśā took hold upon the sacrifice; Vaśā upheld the Sun. Within Vaśā entered the rice-mess, together with the sacred spell.
வஷா யஜ்ஞத்தைப் பற்றிக் கொண்டாள்; வஷா சூரியனைத் தாங்கினாள். வஷாவின் உள்ளே ஓதன (சமைத்த அரிசி அன்னம்) பிரஹ்மணா—புனித மந்திர-வலிமையுடன்—நுழைந்தது.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition.
Devata: Vaśā (supporter of yajña and sūrya).
Chandas: Anuṣṭubh.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From holding/containment → to cosmic uplift (Sun) → to quiet nourishment installed with brahman.","listener_experience":"Calming assurance that food and order are supported; gentle confidence.","intensity":4}