Āgneya-Purāṇa-māhātmya
The Greatness and Self-Testimony of the Agni Purāṇa
सर्वपापविनिर्मुक्तः प्राप्रकामो दिवं व्रजेत् लेखयित्वा पुराणं यो दद्याद्विप्रेभ्य उत्तमं
sarvapāpavinirmuktaḥ prāprakāmo divaṃ vrajet lekhayitvā purāṇaṃ yo dadyādviprebhya uttamaṃ
எல்லாப் பாவங்களிலிருந்தும் விடுபட்டு தன் நோக்கங்கள் நிறைவேறப் பெற்றவன் விண்ணுலகம் அடைவான்—புராணத்தை எழுதச் செய்து (அல்லது தானே எழுதி) அந்தச் சிறந்த பிரதியை பிராமண முனிவர்களுக்கு தானமாக அளிப்பவன்.
Lord Agni (in dialogue with sage Vasiṣṭha, as the default frame of the Agni Purāṇa)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Commissioning/copying a Purana manuscript and gifting it to qualified Brahmin teachers as a meritorious act (pustaka-dana) for expiation and spiritual uplift.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Purana-lekhana-dana (Merit of copying and gifting a Purana)","lookup_keywords":["purana-dana","lekhana-phala","pustaka-dana","vipra-dana","papa-vinirmukti"],"quick_summary":"Having a Purana copied (or copying it) and gifting the manuscript to learned Brahmins is taught as a high form of dana that removes sin and fulfills aims, culminating in heavenly attainment."}
Concept: Dana of knowledge-texts (pustaka/vidya-dana) as a purifier and goal-fulfiller.
Application: Support preservation/transmission of scripture by sponsoring copying, ensuring accurate manuscripts, and donating to competent teachers or institutions.
Khanda Section: Dāna-Māhātmya (Purāṇa-dāna / Lekhana-phala)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: shraddha
Visual Art Cues: {"scene_description":"A patron presents a freshly copied palm-leaf or birch-bark Purana manuscript to seated Brahmin sages; scribes and ink-pot nearby; atmosphere of sanctity and learning.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, a donor in traditional attire offering a palm-leaf Purana bundle to serene Brahmin rishis under a stylized canopy, minimal background, sacred aura.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf, central seated rishi receiving a richly wrapped manuscript, donor kneeling with folded hands, ornate arch and halo-like embellishments, jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine linework showing a scribe copying a Purana on palm leaves, then ceremonial gifting to a guru, delicate shading, instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly patron commissioning scribes, manuscript illumination details, then gifting to scholars in a garden pavilion, intricate textiles and calligraphic borders."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: प्राप्रकामो→प्राप्रकामः; दद्याद्विप्रेभ्य→दद्याद् विप्रेभ्यः; व्रजेत् लेखयित्वा (पदच्छेद)
Related Themes: Agni Purana 382 (Dana-mahatmya, phala-shruti context)
It teaches Purāṇa-dāna as a concrete religious practice: commissioning/copying a Purāṇa manuscript (lekhana) and donating it to learned vipras as a high-merit form of charity.
Beyond theology, it documents a practical cultural technology of dharma—manuscript production, patronage, and transmission of knowledge—showing the Purāṇa as a guide to religious economy and preservation of śāstric learning.
The verse states that Purāṇa-copying and gifting brings sarva-pāpa-vinirmukti (removal of sins), accomplishment of aims, and svarga-prāpti (attainment of heaven).