Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 37

Somavaṃśa-saṃkṣepaḥ

Conclusion of the Lunar Dynasty Description

कृतवर्मा शतधन्वा देवार्हो भीषणादयः कुकुरो भजमानस्त्विति क सुन्दरो भजमानस्त्विति ज कुकुरस्येति क शक्रजिदादय इति ख देवार्हात् कम्बलवर्हिरसमौजास्ततो ऽभवत्

kṛtavarmā śatadhanvā devārho bhīṣaṇādayaḥ kukuro bhajamānastviti ka sundaro bhajamānastviti ja kukurasyeti ka śakrajidādaya iti kha devārhāt kambalavarhirasamaujāstato 'bhavat

அந்த வம்சத்தில் க்ருதவர்மா, சததன்வா, தேவார்ஹன், பீஷணன் முதலியோர் தோன்றினர். குகுரனிடமிருந்து பஜமானன் பிறந்தான் என்பது சில பாடங்களில்; மற்றொரு பாடத்தில் ‘சுந்தரனே பஜமானன்’ என உள்ளது. சில பிரதிகளில் ‘குகுரஸ்ய’ என்றும், சிலவற்றில் ‘சக்ரஜித் முதலியோர்’ என்றும் பாடபேதம் காணப்படுகிறது. தேவார்ஹனிடமிருந்து கம்பலன், வர்ஹி, அசமௌஜஸ் பிறந்தனர்।

kṛtavarmāKṛtavarmā (proper name)
kṛtavarmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkṛta + varman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (कृतं वर्म यस्य/कृतवर्मन्)
śatadhanvāŚatadhanvā (proper name; 'hundred-bowed')
śatadhanvā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśata + dhanvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—द्विगु (शत + धन्वन्)
devārhaḥDevārha (proper name; worthy of the gods)
devārhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva + arha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (देवानाम् अर्हः)
bhīṣaṇa-ādayaḥBhīṣaṇa and others
bhīṣaṇa-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhīṣaṇa + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष ('Bhīṣaṇa' and others)
kukuraḥKukura (proper name)
kukuraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkukura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhajamānaḥBhajamāna (proper name; 'serving/worshipping')
bhajamānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhajamāna (कृदन्त; √bhaj सेवायाम्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
ka(variant marker: ka)
ka:
Sambandha (सम्बन्ध/textual marker)
TypeIndeclinable
Rootka (अव्यय/संकेत)
Formपाठभेद-सूचक (editorial marker: 'ka')
sundaraḥSundara (proper name)
sundaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsundara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhajamānaḥBhajamāna (proper name)
bhajamānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhajamāna (कृदन्त; √bhaj सेवायाम्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
ja(variant marker: ja)
ja:
Sambandha (सम्बन्ध/textual marker)
TypeIndeclinable
Rootja (अव्यय/संकेत)
Formपाठभेद-सूचक (editorial marker: 'ja')
kukurasyaof Kukura
kukurasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkukura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
ka(variant marker: ka)
ka:
Sambandha (सम्बन्ध/textual marker)
TypeIndeclinable
Rootka (अव्यय/संकेत)
Formपाठभेद-सूचक (editorial marker: 'ka')
śakrajit-ādayaḥŚakrajit and others
śakrajit-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśakra-jit + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष (शक्रं जयति इति शक्रजित्; 'आदयः' = 'and others')
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
kha(variant marker: kha)
kha:
Sambandha (सम्बन्ध/textual marker)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/संकेत)
Formपाठभेद-सूचक (editorial marker: 'kha')
devārhātfrom Devārha
devārhāt:
Apādāna (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootdevārha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
kambalaḥKambala (proper name)
kambalaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkambala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
varhiraḥVarhira (proper name)
varhiraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvarhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
asamaujāḥAsamaujā (proper name)
asamaujāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasamaujā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tataḥthereafter/from him
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: from there/thereafter)
abhavatwas born/occurred
abhavat:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√bhū (भू सत्तायाम्)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद

Lord Agni (narrating puranic genealogies to Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Text-critical reading: recognizing and managing pāṭha-bheda (variant readings) when compiling genealogies; supports accurate recitation and scholarly editions.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Vamsha pāṭha-bheda: Kukura–Bhajamāna/Sundara; Śakrajit; Devārha’s sons","lookup_keywords":["pāṭha-bheda","Kukura","Bhajamāna","Sundara","Devārha"],"quick_summary":"Lists descendants (Kṛtavarmā, Śatadhanvā, Devārha, Bhīṣaṇa, etc.) and explicitly signals recension variants (who is Bhajamāna; whether ‘of Kukura’; whether ‘Śakrajit…’). Practical for establishing a reliable lineage text."}

Weapon Type: General kshatriya warfare implied by famous names (e.g., Kṛtavarmā associated with martial exploits in wider tradition)

Concept: Pramāṇa in tradition: careful preservation and comparison of readings safeguards meaning and historical memory.

Application: When reciting/teaching, note pāṭhāntaras; in research, collate manuscripts and prefer readings supported by parallel puranic/itihasic lists.

Khanda Section: Vamsha-Anucharita (Genealogies and dynastic catalogues)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript collation scene: two pandits compare palm-leaf manuscripts with marginal notes indicating alternate names; behind them, a lineage tableau of the named princes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scholars seated with palm-leaf bundles, stylus and ink, side panel showing warrior-princes (Kṛtavarmā etc.), traditional borders and flat tones.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central scholar figure with manuscripts, gold-highlighted manuscript edges and ornaments, small inset portraits of the princes with name labels.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional manuscript-collation tableau with clear marginal variant markers, neat composition, fine linework and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, kitabkhana (library) scene with scribes collating texts, shelves of manuscripts, inset genealogical portraits, delicate calligraphy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: bhajamānastviti → bhajamānaḥ tu iti; putro 'tha-type avagraha not present here; tato 'bhavat → tataḥ abhavat. The markers ka/ja/kha are treated as editorial/textual-variant indicators (not classical padas).

Related Themes: Agni Purana 274 (genealogy with noted variants)

K
Kṛtavarmā
Ś
Śatadhanvā
D
Devārha
B
Bhīṣaṇa
K
Kukura
B
Bhajamāna
S
Sundara
Ś
Śakrajit
K
Kambala
V
Varhi
A
Asamaujas

FAQs

This verse primarily transmits vamśa-vidyā (genealogical knowledge): a structured catalogue of descendants in the Yādava/Kukura line, including noted textual variant readings used in manuscript traditions.

By preserving dynastic lists and variant name-readings, the Agni Purana functions as a reference compendium—supporting historical-puranic memory, prosopography (name-indexing), and cross-text comparison with other Purāṇas and epic traditions.

Genealogical recitation (vamśa-śravaṇa) is traditionally treated as a meritorious remembrance of sacred history and dharmic lineages, reinforcing continuity of dharma through revered ancestral narratives.