Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 23

Chapter 342: शब्दालङ्काराः

Verbal/Sound-based Ornaments

समस्या सप्त तद्भेदा नानार्थस्यानुयोगतः यत्र प्रदीयते तुल्यवर्णविन्यासमुत्तरं

samasyā sapta tadbhedā nānārthasyānuyogataḥ yatra pradīyate tulyavarṇavinyāsamuttaraṃ

கவிதை ‘சமஸ்யா’ ஏழு வகை; பலபொருள் சொல்லின் தூண்டுதலின்படி வேறுபடும். கொடுக்கப்பட்ட சொற்களுக்குச் சமமான எழுத்தமைப்புடன் பதில் வழங்கப்படும் இடம் அதுவாகும்.

samasyāriddle/problem (samasyā)
samasyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsamasyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg.)
saptaseven
sapta:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्याविशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या (indeclinable-like numeral); यहाँ विशेषण (qualifier)
tat-bhedāḥits divisions/types
tat-bhedāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (pl.); समासः—तत्पुरुषः: 'तस्य भेदाः'
nānārthasyaof (a word/phrase) having many meanings
nānārthasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (sg.); समासः—कर्मधारयः: 'नानाः अर्थाः यस्य' (many-meaning)
anuyogataḥby/according to questioning
anuyogataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootanuyoga (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'from/according to inquiry'
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative adverb: where)
pradīyateis given/provided
pradīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√dā (धातु)
Formलट् लकार (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.)
tulya-varṇa-vinyāsamhaving the same arrangement of letters
tulya-varṇa-vinyāsam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottulya (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक) + vinyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्ग (n.)—यहाँ नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (sg.); समासः—तत्पुरुषः: 'तुल्यः वर्णविन्यासः यस्य' (with same arrangement of letters)
uttaraman answer
uttaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (sg.)

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Used in poetic competitions and pedagogy: given a prompt with polysemy, the respondent must craft an answer matching a specified letter-pattern, training lexical mastery, phonotactics, and compositional speed.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Samasyā (Poetic Problem) — Sevenfold Types and Tulyavarṇa-vinyāsa Answering","lookup_keywords":["samasyā","saptabheda","nānārtha","anuyoga","tulyavarṇa-vinyāsa"],"quick_summary":"Samasyā is a structured poetic challenge with seven varieties; one key form requires supplying an answer whose letter-arrangement mirrors the given prompt, often leveraging polysemous cues."}

Alamkara Type: Citra/Śleṣa-adjacent puzzle-technique (constraint-based composition)

Concept: Rule-governed creativity: linguistic constraints (sound/letter patterns) can generate higher artistry and sharpen semantic discrimination.

Application: In classroom/sabhā, set a samasyā with a polysemous trigger-word; require the respondent to keep the same varṇa-pattern while shifting meaning—training both śabda and artha control.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya, Chandas, Alankara, and lexical-poetic techniques)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vīra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher sets a samasyā on a palm-leaf: a prompt word with many meanings; a student writes an answer line beneath it, carefully matching the letter-pattern like a mirrored lattice.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, guru and śiṣya in a learning hall, palm-leaf manuscript with highlighted repeating letter-grid, stylized lattice motif behind them, warm tones and bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf framing around a manuscript showing two lines with matching letter patterns, teacher blessing the student, rich jewel colors and ornamental details","mysore_prompt":"Mysore style, instructional close-up: letter-pattern diagram (varṇa-vinyāsa) beside the composed response, precise linework, calm scholarly setting","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, manuscript workshop scene, calligrapher composing constrained verse, marginal notes indicating polysemy, delicate borders and fine brushwork"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तद्भेदा = तत् + भेदाः; नानार्थस्यानुयोगतः = नानार्थस्य + अनुयोगतः; तुल्यवर्णविन्यासमुत्तरं = तुल्यवर्णविन्यासम् + उत्तरम्

Related Themes: Agni Purana 342.22 (citra and puzzle-forms); Agni Purana 342.24-25 (praśna/prahelikā classifications)

S
Samasyā
N
Nānārtha (polysemy)
V
Varṇa-vinyāsa

FAQs

It teaches a technical principle of Sanskrit poetics: the ‘samasyā’ (verse-completion/riddle) is classified into seven types, and one method involves answering a polysemous prompt with a solution that preserves the same letter-pattern (varṇa-vinyāsa).

Beyond ritual and theology, the Agni Purana functions as a compendium of disciplines; here it records kavya-śāstra techniques—riddle-poetry, polysemy, and formal constraints—showing its coverage of literary theory alongside dharma, worship, and statecraft.

Indirectly, it supports dharmic cultivation through refined speech and disciplined learning; mastery of śāstra and careful language-use is traditionally valued as a purifying intellectual practice (vidyā-sādhana), though the verse itself is primarily technical rather than ritual.