Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 31

Ṣāḍguṇya — The Six Measures of Foreign Policy

with Rāja-maṇḍala Theory

उच्छिद्यमानो बलिना निरुपायप्रतिक्रियः कुलोद्धतं सत्यमार्यमासेवेत बलोत्कटं

ucchidyamāno balinā nirupāyapratikriyaḥ kuloddhataṃ satyamāryamāseveta balotkaṭaṃ

ஒருவன் வலிமையானவரால் நசுக்கப்பட்டு, எந்தத் தீர்வும் எதிர்நடவடிக்கையும் இல்லாதபோது, உயர்குலத்திலும் செல்வாக்கிலும் மேம்பட்ட, உண்மையுள்ள, ஆரியப் பண்புடைய, வலிமையில் பெருமைமிக்க நற்பெருமகனைச் சார வேண்டும்।

उच्छिद्यमानःbeing cut off / being destroyed
उच्छिद्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्-√छिद् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (present passive participle)
बलिनाby a powerful (person)
बलिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
निरुपाय-प्रतिक्रियःhaving no remedy / without countermeasure
निरुपाय-प्रतिक्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिरुपाय (प्रातिपदिक) + प्रतिक्रिया (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—निरुपाया प्रतिक्रिया यस्य/या (कर्मधारय; अर्थतः ‘without remedy/countermeasure’)
कुल-उद्धतम्high-born / of an exalted lineage
कुल-उद्धतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकुल (प्रातिपदिक) + उद्धत (कृदन्त, √उद्+√हन्/√धृ?; रूढ ‘उद्धत’ = proud/raised)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कुले उद्धतम्/कुलात् उद्धतम् (तत्पुरुष; ‘of noble family / high-born’)
सत्यम्truthful
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आर्यम्noble / honorable
आर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आसेवेतshould resort to / should serve
आसेवेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-सेव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
बल-उत्कटम्very powerful
बल-उत्कटम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + उत्कट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—बले उत्कटम्/बलस्य उत्कटम् (तत्पुरुष; ‘very strong’)

Lord Agni (in instruction on nīti/rajadharma, traditionally narrated to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Crisis governance: when overwhelmed by a stronger power and lacking countermeasures, seek protection under a powerful, high-born, truthful, and honorable patron to preserve lineage and polity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Saṃśraya under Duress: Taking Refuge with a Noble Protector","lookup_keywords":["ucchidyamāna","nirupāya","saṃśraya","ārya satya","balotkaṭa"],"quick_summary":"If crushed by superior force with no viable remedy, choose refuge under a powerful noble of good birth and proven integrity; survival through honorable patronage is preferable to futile resistance."}

Concept: Choosing righteous protection over reckless self-destruction

Application: In defeat, prioritize preservation of people and lineage by submitting to a protector whose power is matched by virtue and truthfulness.

Khanda Section: Rājadharma / Nīti-śāstra (Governance, ethics, and conduct)

Primary Rasa: Karuna

Secondary Rasa: Vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A beleaguered king, his fort damaged and banners torn, approaches a mighty noble protector—dignified, truthful, and high-born—offering respectful submission to save his people.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic yet restrained scene of a weakened king with few attendants approaching a powerful noble in a grand hall; emphasis on gesture of surrender (añjali), stylized fort ruins in background, traditional ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore: protector-noble depicted larger-than-life with gold-embossed ornaments; the smaller king kneels respectfully; symbolic scales or dharma-emblem near the protector to show truth and honor; rich gold work.","mysore_prompt":"Mysore: clear narrative of ‘no countermeasure’—broken weapons, worried ministers—then orderly refuge-taking; fine detailing of court etiquette and respectful posture.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: intimate submission scene in a palace courtyard; careful rendering of faces showing strain and relief; damaged fort in distance; refined textiles and architectural arches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कुलोद्धतम् = कुल-उद्धतम्; सत्यमार्यम् = सत्यम् आर्यम्; आर्यमासेवेत = आर्यम् आसेवेत; बलोत्कटम् = बल-उत्कटम्.

Related Themes: Agni Purana Rajadharma guidance on choosing allies and patrons (saṃśraya); Agni Purana counsel on kingly virtues and selection of ministers/protectors

FAQs

This is nīti-vidyā (statecraft/ethical prudence): when no practical countermeasure exists against a stronger adversary, one should seek protection through alliance or service to a truthful, noble, and powerful patron.

Alongside ritual and theology, the Agni Purana compiles pragmatic disciplines like rajadharma and nīti; this verse is a compact rule of conduct for political survival and social strategy under coercion.

It recommends refuge with satya (truth) and ārya (noble) conduct rather than adharma-based opportunism, implying protection and worldly stability gained through alignment with righteous power.