Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 42

Abhiṣeka-mantrāḥ

Consecration Mantras

पिशाचा ऊर्ध्वकेशाद्या भूता भूम्यादिवासिनः महाकालं पुरस्कृत्य नरसिंहञ्च मातरः

piśācā ūrdhvakeśādyā bhūtā bhūmyādivāsinaḥ mahākālaṃ puraskṛtya narasiṃhañca mātaraḥ

ஊர்த்வகேசர்கள் முதலான பிசாசுகளும், பூமி முதலான இடங்களில் வசிக்கும் பூதங்களும், மகாகாலனை முன்னிறுத்தி நரசிம்மர் மற்றும் மாத்ருக்களுடன் வரட்டும்.

पिशाचाःpiśācas (goblins)
पिशाचाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ऊर्ध्वकेशाद्याःbeginning with (those) having hair standing upright
ऊर्ध्वकेशाद्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वकेशाद्य (प्रातिपदिक; ऊर्ध्वकेश + आद्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
भूताःspirits, beings
भूताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भूम्यादिवासिनःdwellers of the earth etc.
भूम्यादिवासिनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभूम्यादिवासिन् (प्रातिपदिक; भूम्यादि + वासिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
महाकालम्Mahākāla
महाकालम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक; महा + काल)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुरस्कृत्यhaving put in front; having made (him) leader
पुरस्कृत्य:
क्रियाविशेषण (adverbial to main action)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having placed in front / having made leader’
नरसिंहम्Narasimha
नरसिंहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनरसिंह (प्रातिपदिक; नर + सिंह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मातरःmothers (Mātṛs)
मातरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Lord Agni (narrating the ritual/protective framework to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional voice)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Rakṣā and bhūta-śānti: recognizing and ritually managing spirit-hosts (piśāca, bhūta) through alignment with Mahākāla, Narasiṃha, and Mātṛkās in protective rites.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Bhūta-gaṇa and protective hierarchy (Mahākāla–Narasiṃha–Mātṛkā)","lookup_keywords":["piśāca","bhūta","Mahākāla","Narasiṃha","Mātṛkā"],"quick_summary":"Maps a protective cosmology where spirit-hosts are acknowledged as moving under a commanding deity, while fierce protectors (Narasiṃha, Mothers) stand as guardians. Useful for pacification and boundary-protection rituals."}

Concept: Acknowledgement and ordering of unseen forces: protection is achieved by invoking higher guardians and integrating/appeasing lower entities rather than ignoring them.

Application: Use in bhūta-śānti, rakṣā-bandhana, night-protection, and threshold-guarding rites with fierce deities.

Khanda Section: Isana-kalpa / Bhairava–Narasimha Raksha (Protective rites and spirit-host pacification)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A nocturnal protective scene: spirit-hosts (piśācas, bhūtas) gather, led by Mahākāla, while Narasiṃha and the Mātṛkās stand as fierce guardians forming a protective perimeter.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic night palette; Mahākāla with fierce eyes and trident-like aura, bhūtas in stylized forms; Narasiṃha roaring in protective stance; Mātṛkās in a row with distinct attributes; temple courtyard boundary line.","tanjore_prompt":"Tanjore gold work emphasizing divine guardians; Narasiṃha central with halo and gold emboss; Mātṛkās flanking symmetrically; Mahākāla above/behind as commanding presence; subdued depiction of bhūtas at the margins.","mysore_prompt":"Mysore style, clear iconographic labeling; orderly arrangement of Mahākāla, Narasiṃha, and Mātṛkās; bhūtas shown as smaller figures indicating realms (earth/other); instructional clarity over drama.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, night scene with fine detailing; procession of spirits led by a dark fierce figure; protective deities rendered with stylized halos; architectural threshold and guards; subtle chiaroscuro."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: नरसिंहञ्च = नरसिंहम् + च.

Related Themes: Agni Purana 219 (Īśāna-kalpa, rakṣā, bhairava/narasiṃha context)

P
Piśāca
Ū
Ūrdhvakeśa
B
Bhūta
M
Mahākāla
N
Narasiṃha
M
Mātṛkā (Mothers)

FAQs

It enumerates the spirit-hosts (piśāca, bhūta, ūrdhvakeśa) and the protective divine powers (Mahākāla, Narasiṃha, Mātṛkās) typically invoked/visualized in rakṣā (protective) procedures for bhūta-piśāca-śamana.

By cataloging classes of supernatural beings and pairing them with specific protective deities, the text preserves applied ritual taxonomy—an example of Agni Purana’s practical compendium style alongside its law, worship, iconography, and other technical domains.

Recognizing and ritually subordinating hostile forces under protective divinities (especially Narasiṃha and the Mātṛkās) is presented as a means to remove fear, avert affliction, and restore dharmic order and personal spiritual safety.