HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 365Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 19

Chapter 365 — क्षत्रविट्शूद्रवर्गाः

The Classes of Kṣatriyas, Vaiśyas, and Śūdras

संशप्तकास्तु समयात्सङ्ग्रामादनिवर्तिनः पताका वैजयन्ती स्यात्केतनं धजमिस्त्रियां

saṃśaptakāstu samayātsaṅgrāmādanivartinaḥ patākā vaijayantī syātketanaṃ dhajamistriyāṃ

‘ஸம்ஷப்தகர்கள்’ என்பது சபதம் செய்து போர்க்களத்திலிருந்து திரும்பாதவர்கள். ‘பதாகா’ என்பதற்கு ‘வைஜயந்தீ’ என்றும் பெயர்; ‘கேதனம்’ என்பதற்கு ‘த்வஜ’ என்றும் கூறுவர்—இவை இலக்கணப்படி பெண்பால் சொற்கள்.

संशप्तकाःsaṃśaptakas (sworn warriors)
संशप्तकाः:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootसंशप्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक/विरोधार्थक (particle)
समयात्from the vow/compact
समयात्:
Apadana (अपादान/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ‘from the agreement/oath’
सङ्ग्रामात्from battle
सङ्ग्रामात्:
Apadana (अपादान/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘from battle’
अनिवर्तिनःnon-retreating
अनिवर्तिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + नि + वृत् (धातु) + इन् (कृत्)
Formइन्-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘not turning back’
पताकाflag/banner
पताका:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootपताका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वैजयन्तीvaijayantī (victory-banner)
वैजयन्ती:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootवैजयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्यात्would be / is said to be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
केतनम्banner/ensign
केतनम्:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootकेतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धजम्flag/standard
धजम्:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootधज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्त्रियांin the feminine (gender)
अस्त्रियां:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; नञ्-पूर्वक ‘अ-स्त्रियां’ = ‘in the feminine (gender)’

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dhanurveda","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Define the Saṁśaptaka vow-bound warrior type and standardize battlefield insignia terminology (banner/standard), supporting morale codes, unit identity, and command clarity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Saṁśaptaka Vow-Warriors; Patākā/Vaijayantī and Ketana/Dhaja (Banners)","lookup_keywords":["saṁśaptaka","samaya","patākā","vaijayantī","dhaja"],"quick_summary":"Explains Saṁśaptakas as fighters sworn not to retreat and lists synonymous terms for banners/standards, useful for describing units and signals in war narratives and manuals."}

Concept: Samaya (vow) as binding force shaping conduct under danger.

Application: Frames martial duty as vow-ethics: commitment, cohesion, and accountability in collective action.

Khanda Section: Dhanurveda (Military Science: troops, standards, and battlefield terminology)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A battlefield tableau: a fierce Saṁśaptaka unit swears an oath before combat, then advances under a tall vaijayantī banner; multiple standards (patākā, dhaja) mark formations; dust and tension of war.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dynamic war scene with oath-taking warriors, prominent fluttering vaijayantī banner with emblem, rhythmic lines, red-brown battlefield palette, stylized horses and chariots.","tanjore_prompt":"Tanjore, heroic central standard-bearer with gold-leaf banner ornaments, warriors with determined faces, decorative border framing the vow scene, rich jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear narrative sequence: left shows vow (samaya) gesture; right shows advance under banners labeled patākā/vaijayantī and ketana/dhaja; fine detailing and legible insignia.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, panoramic battle with regimented troops, tall standards with emblems, foreground oath circle of Saṁśaptakas, detailed armor and landscape depth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: संशप्तकास्तु → संशप्तकाः + तु. समयात्सङ्ग्रामात् → समयात् + सङ्ग्रामात्. स्यात्केतनं → स्यात् + केतनम्. धजमिस्त्रियां → धजम् + अस्त्रियां (म् + अ → म’).

Related Themes: Agni Purana Dhanurveda khanda: troop types, signals, and battlefield terms (adjacent verses 365.18–365.25)

S
Saṁśaptaka
P
Patākā
V
Vaijayantī
K
Ketana
D
Dhaja/Dhvaja
S
Saṅgrāma

FAQs

It defines the Saṁśaptaka as a vow-bound warrior who does not retreat from battle and clarifies technical terms for military standards—patākā/vaijayantī and ketana/dhaja—useful for Dhanurveda classification and battlefield organization.

Alongside ritual and theology, the Agni Purana preserves practical war-science vocabulary and even grammatical notes (gender and synonyms), functioning like a compact glossary for military administration and technical Sanskrit usage.

By emphasizing the vow of non-retreat, it frames battlefield duty as a matter of pledged conduct (samaya), implying that steadfastness to one’s sworn role is a dharmic discipline with moral weight.