HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 360Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 23

Chapter 360 — अव्ययवर्गाः

Groups of Indeclinables

अतर्किते तु सहसा स्यात् पुरः पुरतो ऽग्रतः स्वाहा देवहविर्दाने श्रौषट् वौषट् वषट् स्वधा

atarkite tu sahasā syāt puraḥ purato 'grataḥ svāhā devahavirdāne śrauṣaṭ vauṣaṭ vaṣaṭ svadhā

எதிர்பாராத திடீர் சூழலில் உடனே ‘புரஃ’, ‘புரதஃ’, ‘அக்ரதஃ’—அதாவது ‘முன்னால்/முன்பு’—என்று கூறுவர். தேவர்களுக்கு ஹவிச் சமர்ப்பணத்தில் ‘ஸ்வாஹா’; யாக உச்சரிப்புகள் ‘ஶ்ரௌஷட்’, ‘வௌஷட்’, ‘வஷட்’; பித்ரு அர்ப்பணத்தில் ‘ஸ்வதா’ என்று கூறுவர்.

अतर्कितेin the unthought-of/unexpected (situation)
अतर्किते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootअतर्कित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) √तर्क् ‘to think’ + अ- (neg.)
तुbut; indeed
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (but/indeed)
सहसाsuddenly
सहसा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (suddenly)
स्यात्may be; would be
स्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुरःin front
पुरः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (in front)
पुरतःbefore; in front
पुरतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरतस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (before/in front of)
अग्रतःahead; in front
अग्रतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (ahead)
स्वाहाsvāhā (oblation call)
स्वाहा:
सम्बोधन/उच्चारण (Ritual utterance)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय)
Formअव्यय; यज्ञीय-उच्चारण (oblation exclamation)
देवहविर्दानेin the offering of oblations to the gods
देवहविर्दाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootदेव-हविर्-दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः देवानां हविः दानम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
श्रौषट्śrauṣaṭ (ritual call)
श्रौषट्:
सम्बोधन/उच्चारण (Ritual utterance)
TypeIndeclinable
Rootश्रौषट् (अव्यय)
Formअव्यय; यज्ञीय-उच्चारण (ritual exclamation)
वौषट्vauṣaṭ (ritual call)
वौषट्:
सम्बोधन/उच्चारण (Ritual utterance)
TypeIndeclinable
Rootवौषट् (अव्यय)
Formअव्यय; यज्ञीय-उच्चारण (ritual exclamation)
वषट्vaṣaṭ (ritual call)
वषट्:
सम्बोधन/उच्चारण (Ritual utterance)
TypeIndeclinable
Rootवषट् (अव्यय)
Formअव्यय; यज्ञीय-उच्चारण (ritual exclamation)
स्वधाsvadhā (ancestral offering call)
स्वधा:
सम्बोधन/उच्चारण (Ritual utterance)
TypeIndeclinable
Rootस्वधा (अव्यय)
Formअव्यय; पितृयज्ञीय-उच्चारण (ritual exclamation for ancestors)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in ritual usage)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Using correct ritual exclamations (svāhā/svadhā and vaṣaṭ-forms) and directional immediacy terms in yajña/pujā contexts; avoiding prayoga-errors in offerings to devas vs pitṛs.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Yajña-exclamations: svāhā, vaṣaṭ-forms, svadhā; and sudden-immediacy terms","lookup_keywords":["svāhā","svadhā","vaṣaṭ","vauṣaṭ","śrauṣaṭ"],"quick_summary":"Distinguishes utterances for deva-havis (svāhā; śrauṣaṭ/vauṣaṭ/vaṣaṭ) versus pitṛ-offerings (svadhā) and notes prompt directional terms (puraḥ/purataḥ/agrataḥ) for sudden situations."}

Concept: Right utterance (śabda) and right addressee (devatā/pitṛ) are integral to karmakāṇḍa efficacy.

Application: In homa/arcana, use svāhā for deva-offerings and svadhā for pitṛ-offerings; keep vaṣaṭ-forms correct to the rite’s śrauta/ smārta convention.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-prayoga and Yajña terminology)

Primary Rasa: samanya

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A homa scene: priest offers ghee into a blazing fire while chanting ‘svāhā’; a separate vignette shows pitṛ-offering with ‘svadhā’; directional words ‘puraḥ/purataḥ/agrataḥ’ appear as quick-response cues.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style yajña scene with homa-kuṇḍa, priest in white, flames stylized, script ribbon ‘स्वाहा’ above the fire; adjacent pitṛ-tarpaṇa scene with ‘स्वधा’, warm ochres and greens.","tanjore_prompt":"Tanjore painting of a homa altar with ornate gold detailing, priest pouring ghee, bold ‘स्वाहा’ in a decorative cartouche, rich gold leaf on flames and vessels; secondary panel for ‘स्वधा’.","mysore_prompt":"Mysore painting instructional diptych: left ‘Deva-havis: svāhā/vaṣaṭ’, right ‘Pitṛ: svadhā’, labeled implements (sruk, ājya, kuṇḍa), clean didactic layout.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a courtly yajña with detailed fire altar, attendants, fine calligraphy panels reading ‘svāhā’ and ‘svadhā’, intricate borders and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: पुरतो ऽग्रतः = पुरतः + अग्रतः (ऽ = avagraha).

Related Themes: Agni Purana ritual/pujā-vidhi sections on homa, bali, and śrāddha terminology

A
Agni
D
Devas
P
Pitṛs
S
Svāhā
S
Svadhā
V
Vaṣaṭ
V
Vauṣaṭ
Ś
Śrauṣaṭ

FAQs

It distinguishes the correct liturgical utterances: “svāhā” for deva-offerings, “svadhā” for pitṛ-offerings, and the śrauta exclamations “vaṣaṭ/vauṣaṭ/śrauṣaṭ” used at the moment of oblation.

By cataloging precise ritual vocabulary and its proper application, it functions like a compact manual of practice—one of the many technical domains (mantra-prayoga, yajña procedure, liturgical conventions) the Agni Purana preserves alongside other sciences.

Using the correct dedicatory calls aligns the offering with its intended recipient (devas or ancestors), supporting ritual accuracy (śuddhi) and ensuring the act bears its proper religious merit (puṇya).