Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 16

Śrīrāmāvatāravarṇanam (Description of Śrī Rāma’s Incarnation) — Ayodhyā Abhiṣeka, Vanavāsa, Daśaratha’s Death, Bharata’s Regency

प्रोत्साहिता कुब्जया सा अनर्थे चार्थदर्शिनी उवाच सदुपायं मे कच्चित्तं कारयिष्यति

protsāhitā kubjayā sā anarthe cārthadarśinī uvāca sadupāyaṃ me kaccittaṃ kārayiṣyati

கூனியால் தூண்டப்பட்ட அவள்—தவறான வழியில் சென்றாலும் பயனை அறிந்தவள்—கூறினாள்: “நல்ல உபாயத்தால் என் திட்டத்தை யாராவது நிறைவேற்றுவார்களா?”

प्रोत्साहिताencouraged, urged on
प्रोत्साहिता:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootप्र-उत्साहि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; qualifies सा
कुब्जयाby the hunchback woman
कुब्जया:
करण (Karaṇa/Instrument; agent in passive)
TypeNoun
Rootकुब्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
साshe
सा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
अनर्थेin misfortune / in what is harmful
अनर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अर्थदर्शिनीone who sees advantage (even) in misfortune
अर्थदर्शिनी:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootअर्थ-दर्शिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (अर्थस्य दर्शिनी = one who sees advantage)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सत्-उपायम्a good means/plan
सत्-उपायम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + उपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular; समासः कर्मधारय (सदुपायः = good means)
मेfor me / to me
मे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; enclitic; here dative sense ‘for me’
कच्चित्whether, I wonder if
कच्चित्:
प्रश्न (interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as object with कारयिष्यति
कारयिष्यतिwill make (someone) do / will accomplish
कारयिष्यति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative)
Formणिजन्त (causative); लृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; will cause (to be done)

Narrator (within a kathā episode of the Agni Purana; overall frame traditionally Agni speaking to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Avatara-Katha","practical_application":"Recognizing manipulation, counsel, and stratagem (upaya) in court politics; ethical evaluation of means and ends.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Manthara’s instigation and Kaikeyi’s search for ‘proper stratagem’","lookup_keywords":["kubja","Manthara","upaya","anartha","Kaikeyi"],"quick_summary":"The verse highlights political psychology: an instigator urges a queen toward harmful action while she frames it as needing a ‘proper stratagem,’ illustrating how adharma often masks itself as policy."}

Alamkara Type: Vyatireka / contrast (arthadarshini yet anartha-pravritta)

Concept: Upaya divorced from dharma becomes anartha; intention corrupts ‘good means’.

Application: In governance and personal life, scrutinize advisers and motives; do not let ‘strategy’ justify unethical aims.

Khanda Section: Itihasa–Kathā (Narrative Episode / Moral-Political Counsel)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"Manthara (the hunchback attendant) whispering counsel to Kaikeyi, who appears calculating yet troubled, within the women’s quarters.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, palace interior with lattice windows, Manthara small and bent, gesturing insistently, Kaikeyi seated with sharp gaze, attendants in background, bold outlines, warm ochres and greens, dramatic hand gestures.","tanjore_prompt":"Tanjore style, Kaikeyi richly adorned with gold, Manthara at her side in contrasting darker tones, gold-leaf detailing on jewelry and palace pillars, symbolic scroll labeled 'upaya'.","mysore_prompt":"Mysore painting, fine lines showing whispering posture, expressive eyes, minimal background, emphasis on psychological tension, soft colors and delicate ornamentation.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, zenana chamber with patterned textiles, Manthara leaning close, Kaikeyi half-turned in contemplation, intricate carpets, realistic facial expressions, subtle shading."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Raga Darbari Kanada","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: चार्थदर्शिनी = च + अर्थदर्शिनी; सदुपायं = सत् + उपायम् (कर्मधारय); कच्चित्तं = कच्चित् + इदम्.

Related Themes: Agni Purana 6.15 (succession decision); Agni Purana 6.17-6.19 (anger-chamber, vow extraction)

कुब्जा (Kubjā, the hunchback woman)

FAQs

No ritual vidyā is taught here; the verse uses the technical ethical-political idea of sadupāya (“proper means/stratagem”) contrasted with anartha (“harmful/wrong course”), highlighting counsel and expedient planning.

Alongside rituals and doctrines, the Agni Purana preserves kathā-based instruction on human motives, persuasion, and strategy—showing its coverage of practical governance-style counsel and ethical discernment within narrative literature.

It implicitly warns that even when one is “advantage-seeing” (arthadarśinī), pursuing anartha (harmful intent) corrupts outcomes; karmically, right ends require right means (sadupāya), otherwise actions tend toward demerit and suffering.