Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 8

Chapter 42 — प्रासादलक्षणकथनं

Prāsāda-lakṣaṇa-kathana: Characteristics of the Temple/Prāsāda

शुकान् प्राग्द्वारविन्यासे पादान्तःस्थान् यजेत् सुरान् तथा प्राकारविन्यासे यजेद् द्वात्रिंशदन्तगान्

śukān prāgdvāravinyāse pādāntaḥsthān yajet surān tathā prākāravinyāse yajed dvātriṃśadantagān

கிழக்கு வாயில் அமைப்பில் சுகர்கள் (சுக-தேவர்கள்) மற்றும் திசைகளின் முடிவுகளில் நிலைபெற்ற தேவர்களை வழிபட வேண்டும்; அதுபோல் பிராகார அமைப்பில் உள்ள்புறத்தில் உள்ள முப்பத்திரண்டு தேவர்களையும் வழிபட வேண்டும்।

शुकान्śukas (parrot-figures/finials)
शुकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
प्राक्in the east / in front
प्राक्:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (eastward/forward)
द्वारविन्यासेin the arrangement of the doorway
द्वारविन्यासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार-विन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (द्वारस्य विन्यासः)
पादान्तःस्थान्situated at the end of the foot/at the extremity
पादान्तःस्थान्:
Karma-visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाद-अन्तः-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (पादस्य अन्तः स्थाः)
यजेत्should worship
यजेत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Discourse connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (likewise)
प्राकारविन्यासेin the arrangement of the enclosure/wall
प्राकारविन्यासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राकार-विन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (प्राकारस्य विन्यासः)
यजेत्should worship
यजेत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
द्वात्रिंशत्thirty-two
द्वात्रिंशत्:
Sankhya-visheshana (संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वात्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासे पूर्वपदत्वेन
अन्तगान्those at the ends/boundaries
अन्तगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त-ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (अन्ते गच्छन्ति/स्थिताः)

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Performing devatā-nyāsa and worship during gateway and prākāra layout: invoking specific guardian deities (Śukas, dik-anta devatās, and 32 inner deities) to ritually secure the temple perimeter.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Dvāra–Prākāra Devatā-vinyāsa: Śuka and 32 inner deities worship","lookup_keywords":["dvāra-vinyāsa","prākāra-vinyāsa","śuka","dvātriṃśat devatāḥ","nyāsa"],"quick_summary":"At the eastern gate placement, worship the Śukas and the deities at the quarter-ends; for the enclosing wall placement, worship the thirty-two deities stationed on the inner side to consecrate and protect the boundary."}

Concept: Kṣetra-rakṣā through devatā-nyāsa: space is sacralized by assigning divine presences to thresholds and perimeters.

Application: Before/while constructing or consecrating gates and walls, perform prescribed worship to align the site with protective cosmology and reduce ritual faults (doṣa) in layout.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mandala, Dvara, Prakara Devata-nyasa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Sacred-architecture element

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ritual layout at an eastern gateway: priests placing offerings and marking deity positions; parrots/Śuka symbols near the gate; along the inner side of the enclosure wall, 32 deity points indicated with lamps and flowers.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, priest performing nyāsa at the eastern gopura, stylized green parrots as Śuka symbols, lamps and flower offerings, inner prākāra marked with 32 glowing points, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore, richly ornamented eastern gateway with gold work, priests offering flowers and incense, Śuka motifs near the threshold, 32 deity stations shown as gold medallions along the inner wall","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional depiction: plan of gateway and enclosure with numbered 32 inner points, priest performing worship at each station, delicate lines and soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed temple courtyard scene, eastern gate ceremony with attendants, offerings, and a ring of 32 lit niches along the inner wall, refined architectural detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: प्राग्द्वारविन्यासे = प्राक् + द्वारविन्यासे; यजेद् द्वात्रिंशदन्तगान् = यजेत् + द्वात्रिंशत् + अन्तगान्

Related Themes: Agni Purana 42 (nyāsa, dvāra/prākāra devatā placement); Agni Purana (pūjā-vidhi and maṇḍala-related chapters elsewhere in the text)

A
Agni
Ś
Śuka (Śukas)
S
Sura (Devas)
P
Prāgdvāra (Eastern Gate)
P
Prākāra (Enclosure/Wall)

FAQs

It teaches dvāra–prākāra devatā-vinyāsa: the prescribed worship and placement of specific protective deities at the eastern gate and along the enclosure wall, including a set of thirty-two inner-perimeter deities.

Beyond mythology, it preserves practical temple-ritual and Vāstu-oriented procedure—mapping deities onto architectural elements (gate and wall) as a technical manual for consecration and protection.

Correctly worshipping the gate and perimeter deities is presented as ensuring ritual completeness, protection of the sacred space, and the removal of obstacles (vighna-śānti) during worship and consecration.