Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 11

Chapter 37 — सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः

Procedure for Installing the Pavitra for All Deities

धनधान्यायुरारोग्यप्रदं सम्प्रददामि ते कामदेवमयं सूत्रं सङ्कर्षणमयं वरं

dhanadhānyāyurārogyapradaṃ sampradadāmi te kāmadevamayaṃ sūtraṃ saṅkarṣaṇamayaṃ varaṃ

நான் உனக்கு இந்தச் சிறந்த பவித்ர நூலை அளிக்கிறேன்; இது காமதேவமும் சங்கர்ஷணமும் நிறைந்தது; செல்வம், தானியம், ஆயுள், ஆரோக்கியம் அளிப்பது.

धनwealth
धन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular; compound-member stem)
धान्यgrain
धान्य:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nom/acc sg; compound-member stem)
आयुस्lifespan
आयुस्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nom/acc sg; compound-member stem)
आरोग्यhealth
आरोग्य:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nom/acc sg; compound-member stem)
प्रदम्bestowing (giver of)
प्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रद (प्रातिपदिक; प्र+दा धातोः कृत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिवत् विशेषणम्—(neuter nom/acc sg; adjectival)
सम्प्रददामिI bestow / I give
सम्प्रददामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; सम्+प्र+दा (present indicative, 1st person singular)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (genitive/dative singular pronoun; here dative sense)
कामदेवमयम्made of/imbued with Kāmadeva
कामदेवमयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकामदेव + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; -मय = ‘consisting of/imbued with’ (neuter nom/acc sg; qualifies सूत्रम्)
सूत्रम्thread / sacred cord
सूत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter accusative singular)
सङ्कर्षणमयम्imbued with Saṅkarṣaṇa
सङ्कर्षणमयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसङ्कर्षण + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (neuter nom/acc sg; qualifies वरम्/सूत्रम् by context)
वरम्excellent; boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter accusative singular; used substantively ‘a boon/excellent [thing]’)

Lord Agni (narrating the ritual/kalpa instruction)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Consecration and wearing of a protective thread/amulet (sūtra/pavitra) invoking specific deities for prosperity, longevity, and health.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kāmadeva–Saṅkarṣaṇa-maya Pavitra-sūtra (Protective Thread)","lookup_keywords":["pavitra-sutra","kāmadeva","saṅkarṣaṇa","rakṣā","ārogya"],"quick_summary":"A consecrated thread infused with Kāmadeva and Saṅkarṣaṇa is bestowed as a protective rite, aimed at wealth, food-security, longevity, and freedom from illness."}

Concept: Deity-infused material supports (sūtra/pavitra) function as upāya for protection and auspicious worldly flourishing when empowered by mantra and intention.

Application: Adopt mantra-dhāraṇā with a physical token to stabilize vow, remembrance, and protective resolve in daily life.

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-kalpa (Protective rites and consecrated threads/amulets)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A guru/priest bestows a consecrated protective thread upon a devotee; behind them appear subtle divine forms of Kāmadeva and Saṅkarṣaṇa, signifying the thread’s empowerment and promised boons (grain, wealth, health, longevity).","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat warm palette with bold outlines; priest tying a pavitra-sūtra on devotee’s wrist/shoulder; faint haloed Kāmadeva with floral bow and Saṅkarṣaṇa with plough and mace in the background; ritual vessels, lamps, and sacred thread details.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with rich gold leaf; central act of bestowing the sacred thread; ornate jewelry and textile patterns; embossed gold halos for Kāmadeva and Saṅkarṣaṇa; symbolic heaps of grain and coins near the altar to indicate phala.","mysore_prompt":"Mysore painting style, delicate linework and soft shading; instructional clarity on the thread and knot; priest and devotee in calm posture; small icon-panels showing Kāmadeva and Saṅkarṣaṇa attributes; clean temple interior setting.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing; courtly pavilion adapted as ritual space; priest presenting a thread; marginal motifs of flowers (Kāmadeva) and serpent/plough (Saṅkarṣaṇa); subtle depiction of prosperity items (granary, coins) in background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: धनधान्यायुरारोग्यप्रदम् = धन + धान्य + आयुस् + आरोग्य + प्रदम् (समास/समाहार).

Related Themes: Agni Purana 37 (Pavitra/Protective rites context); Agni Purana 38 (transition to temple merit; continuity of ritual phala discourse)

K
Kāmadeva
S
Saṅkarṣaṇa

FAQs

It teaches the bestowal/usage of a consecrated protective thread (sūtra) ritually empowered with specific deity-potencies (Kāmadeva and Saṅkarṣaṇa) to secure prosperity (wealth and grain) and wellbeing (longevity and health).

Beyond mythology, it preserves applied ritual technology—how deity-identified empowerments are mapped onto tangible ritual objects (threads/amulets) for concrete life-goals (artha and ārogya), illustrating the text’s coverage of practical dharma and protective rites.

Wearing/receiving a properly empowered sūtra is framed as a dharmic means of protection and auspiciousness, aligning the practitioner with divine energies that remove obstacles to health and prosperity and support orderly, merit-bearing living.