Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 43

Chapter 31 — मार्जनविधानं

The Procedure of Mārjana / Purificatory Sprinkling

यथा विष्णौ स्मृते सद्यः सङ्क्षयं यान्ति पातकाः सत्येन तेन सकलं दुष्टमस्य प्रशाम्यतु

yathā viṣṇau smṛte sadyaḥ saṅkṣayaṃ yānti pātakāḥ satyena tena sakalaṃ duṣṭamasya praśāmyatu

விஷ்ணுவை நினைத்தவுடனே பாவங்கள் உடனடியாக அழிவதுபோல, அந்தச் சத்தியத்தின் வலிமையால் இவனைப் பீடிக்கும் எல்லாத் தீமையும் முழுமையாகத் தணியட்டும்।

यथाjust as
यथा:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारार्थ
विष्णौin/when (thinking of) Vishnu
विष्णौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
स्मृतेwhen remembered
स्मृते:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘स्मृत’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with विष्णौ
सद्यःimmediately
सद्यः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
सङ्क्षयम्destruction / disappearance
सङ्क्षयम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootसङ्क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यान्तिgo / reach
यान्ति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
पातकाःsins
पातकाः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे अपि प्रयोगः दृश्यते, अत्र पुंलिङ्ग-प्रयोगः; प्रथमा (1st), बहुवचन; subject of यान्ति
सत्येनby (this) truth
सत्येन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तेनby that
तेन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन
सकलम्entire
सकलम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying दुष्टम्)
दुष्टम्evil (thing)
दुष्टम्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; subject of प्रशाम्यतु
अस्यof this (person)
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
प्रशाम्यतुmay it be completely pacified
प्रशाम्यतु:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootप्र-शम् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Lord Agni (narrating Agni Purana instruction to Vashistha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Smaraṇa-based expiation and protection: remembrance of Viṣṇu as immediate pāpa-kṣaya, then applied as satya-śānti to pacify all evil affecting a person/place.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Viṣṇu-Smṛti Pāpa-Kṣaya Satya-Śānti","lookup_keywords":["Viṣṇu smṛti","pātaka kṣaya","satya","praśamana","expiation"],"quick_summary":"Remembering Viṣṇu is asserted to destroy sins instantly; that truth is then invoked to pacify all inauspicious forces—useful in prayāścitta and rakṣā contexts."}

Alamkara Type: Hetu (causal statement) / Arthāntaranyāsa

Concept: Nāma/smaraṇa as prayāścitta (expiation) and inner purification leading to śānti.

Application: Adopt daily Viṣṇu-smaraṇa (or nāma-japa) as a simple expiatory discipline; in ritual, recite before śānti-karman or after lapses in conduct.

Khanda Section: Puja-vidhi / Stotra-prayoga (Smriti of Vishnu for expiation)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee closes eyes in Viṣṇu-smaraṇa; dark stains symbolizing sins dissolve into light, and surrounding ominous shapes calm and vanish.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, seated devotee in meditation, Viṣṇu’s luminous form appearing in the heart-lotus, dark pāpa-smoke dissipating, serene temple interior motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore, Viṣṇu in a radiant medallion above the devotee, gold rays washing away dark patches, ornate frame and rich textiles, devotional focus.","mysore_prompt":"Mysore style, clear didactic scene: devotee in japa posture, thought-bubble/halo with Viṣṇu, sequential fading of dark forms, fine linework and gentle colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate interior with a devotee in contemplation, subtle symbolic darkness lifting, delicate illumination around a small Viṣṇu vision, intricate carpet and border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyan","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: प्रशाम्यतु: प्र-उपसर्ग + शम् धातु. विष्णौ स्मृते = सति-सप्तमी (locative absolute).

Related Themes: Agni Purana 31 (rakṣā-stotra sequence; satya formulas)

V
Vishnu

FAQs

It teaches a satyakriyā-style prayer: invoking the acknowledged power of Viṣṇu-smaraṇa (remembrance of Viṣṇu) as a truth-formula to pacify present evil/affliction.

Alongside theology, the Agni Purana preserves practical liturgical utilities—short, deployable verses used for expiation (pāpa-kṣaya) and protection—showing its coverage of applied ritual and mantra-prayoga.

It asserts that sincere remembrance of Viṣṇu rapidly destroys karmic demerit, and that the “power of truth” (satya) can be invoked to calm harmful influences affecting the devotee.